E segundo a lei, o governo é maior do que um indíviduo | Open Subtitles | وطبقاً للقانونِ إنّ القضية أكبرُ مِنْ الفردِ |
O emergente e simbiótico aspeto da lei natural. | Open Subtitles | السمات الناشئة والتكافلية للقانونِ الطبيعيِ. |
Puro demais para as impurezas naturais da lei. | Open Subtitles | صافي جداً للشوائبِ الطبيعيةِ للقانونِ. |
Ocorre-me que a posse são 9/10 da lei. | Open Subtitles | يَخْطرُ لي ذلك الإمتلاكِ 9/10 ths للقانونِ. |
Não sei como chegaste aqui, idiota, mas junta-te a mim, e talvez comeces a gostar da outra face da lei. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف كيف جئت هنا،ايها المتقلب... لكن ابقى معي، وأنت قد يعجبك... الجانب الآخر للقانونِ. |
Para um polícia cumpridor da lei ele é... ele é na verdade um bandido. | Open Subtitles | أنه شرطي مطيع للقانونِ هو إنه حقاً مخفي |
Talvez uma horas na prisa te façam ganhar um novo respeito pela lei. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا بضعة ساعات في العلبةِ سَ أعطِك a إحترام جديد للقانونِ. |
Mestres, sujeito-me aqui, humildemente, à lei, uma vez que a lei me julgou. | Open Subtitles | السادة. أُذعنُ للقانونِ هنا بتواضع... ... كماالقانونحَكمَني. |