Querem os brinquedos e as ferramentas que muitos de nós têm como garantidos. | TED | وبالطبع، هم يريدون الألعاب والأدوات والتي تعتبر للكثير منا أمراً مفروغاً منه |
Para aquele rapaz, nós não somos... — e a culpa não é dele, isso é verdade para muitos de nós. | TED | و لكننا ليس كذلك، لهذا الصبي و ليس ذلك ذنبه، انا اعني، ذلك صحيح للكثير منا |
Sabem, para muitos de nós, a vida não fica melhor que isto. | Open Subtitles | بالنسبة للكثير منا لا يمكن ان يكون احسن مما كان |
Para muitos de nós, o Sonho Americano é personificado por um nome lendário. | Open Subtitles | بالنسبة للكثير منا الحلم الأميركي هو شيئ اسطوري بالنسبة للجميع |
Respeito-as muito, pois quem mais iria para a frente de combate para proporcionar, a muitos de nós, a última diversão da vida? | Open Subtitles | ويجب أن أذكر هنا أننى كنت أكن لهم أحتراماً عميقاً لأنه من غيرهم كان سيجرأ على القدوم إلى الجبهه ليقدم للكثير منا الترفيه الوحيد المتاح |
Acontece a muitos de nós depois de coisas como as de hoje. | Open Subtitles | من الطبيعي ان يحدث هذا للكثير منا |
Ele que foi professor de muitos de nós, vai deixar um grande vazio nos nossos corações, tanto... em generosidade, personalidade e humanismo, marcou-nos profundamente. | Open Subtitles | هو من كان مدرساً للكثير منا سوف يترك فراغً في قلوبنا كما تَرَكَتْ... حِنِيَتَهُ... |
E sei que isso foi verdade para muitos de nós. | Open Subtitles | وأنا أعرف أن هذا صحيح لـ للكثير منا |
É importante para muitos de nós. | TED | هذا مهم للكثير منا. |
Vai atingir a muitos de nós. | Open Subtitles | سيكون هذا مؤلماً للكثير منا |
Mas a sua definição de "boa pessoa" e a sua definição de "boa pessoa" e talvez a definição do taxista de "boa pessoa" podem não ser as mesmas definições. Mas, qualquer que seja a nossa definição, essa identidade moral é importante para muitos de nós. | TED | الآن، مفهومك "بالشخص الجيد،" وتعريفكم "للشخص الجيد" وربما تعريف سائق سيارة الأجرة "للشخص الجيد"... ربما لسنا جميعًا لدينا ذات التعريف، لكن مهما كان تعريفنا، الهوية الأخلاقية هي الأكثر أهمية للكثير منا. |