"للكلمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • palavra
        
    • falando
        
    • palavras
        
    • termo
        
    • sentido
        
    Essas pobres almas não conseguem amar... no sentido verdadeiro da palavra. Open Subtitles هذه الأرواح البائسة لا يمكنها أن تحبّ بالمعنى الحقيقي للكلمة
    Bem, eu acho que essa palavra tem sido distorcida pela imprensa, ultimamente, mas no sentido clássico da palavra, sim. Open Subtitles حسناً، أظن أن هذه الكلمة فقدت معناها هذه الأيام لكن بالمعنى الحرفي القديم للكلمة نعم، أظن هذا
    através do amor incondicional pela palavra, do amor incondicional pela Lei. Open Subtitles عبر الحب غير المشروط للكلمة المكتوبة عبر الحب غير المشروط للقانون
    Bem, falando a rigor, eu controlo o perímetro. Open Subtitles حسناً, إني أراقب حدود المنطقة, بالمعنى الدقيق للكلمة
    Uma hábil escolha de palavras, já que o público está convencido de que o tabaco é venenoso. Open Subtitles إختيـار جيّد للكلمة مع وضع الأمر بعين الإعتبار بالنسبة أن العامّة مقتنعين ان السجائر مسمومة
    Nem com amigos, no sentido habitual do termo. Open Subtitles ولا مع أصدقائه بالمعنى المتداول للكلمة.
    Os Otomanos eram realmente... burocratas em todo o significado da palavra. Open Subtitles العثمانيون كانوا بيروقراطيون حقيقيون بالمعنى الكامل للكلمة كانوا يحتفظون بكل شىء موثقا
    Quanto a mim, o Japão foi feito por um punhado de homens corajosos, guerreiros dispostos a dar a vida por aquilo que parece ter-se tornado uma palavra esquecida: Open Subtitles ولكني اقول ان اليابان صنعها حفنة من الرجال الشجعان محاربون وهبوا حياتهم للكلمة التى اصبحت منسية
    Não foi sabotado no sentido literal da palavra. Open Subtitles اليمين لم يكن التخريب بالمعنى التقليدي للكلمة.
    Quando casei com ela já me haviam dito que seria um marido sem ser no verdadeiro sentido da palavra. Open Subtitles حين تزوجتها، كنت كبيراً في السن لأكون زوجاً لها بالمعنى الحقيقي للكلمة
    "É perturbada e desesperadamente romântica, "no melhor sentido da palavra." Open Subtitles إنه حزين , رومنسي بلا أمل , بأفضل معنى للكلمة
    E adivinha só: eles pagam um centavo por palavra! Open Subtitles و خمني ماذا ؟ هم يدفعون بنس للكلمة
    É verdade? Na verdade não penso em ti como mulher, nesse sentido da palavra. Open Subtitles أنا لا أراكٍ حقا كأنثى بذلك المعنى للكلمة.
    O único guardião da palavra na Terra, estamos aqui para te levar. Open Subtitles أيها الحافظ للكلمة على الأرض، نحن هنا لنأخذك
    Mas ajudá-las-ia a entenderem que os seus entes queridos foram heróis no verdadeiro sentido da palavra. Open Subtitles لكنّني سأساعدهم في فهم أنّ أحباءهم كانوا أبطالا بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    Democracia no verdadeiro sentido chinês palavra. Open Subtitles نعم. الديمقراطية في الصينية الحقيقية للكلمة من معنى. انساها.
    - Não existe essa palavra. Open Subtitles باللغةالعاميةالأمريكيةوتشيرإلىالمال ليس للكلمة معنى
    O vencedor do prémio Nobel Prize Frank Holland tomou como missão trazer o que ele descreve como o poder transformador da palavra escrita para milhões de mulheres em todo o mundo a quem lhe foi negado o acesso da educação durante muito tempo. Open Subtitles الفائز بجائزة نوبل هو فرانك هولند الذي جعل مهمته لتحقيق ما وصفه بالقوة التحويلية للكلمة المكتوبة لملايين النساء
    Bem, estritamente falando, eu não roubava. Open Subtitles كذلك، بالمعنى الدقيق للكلمة أنا لم أكن أسرق
    E falando de uma forma estritamente científica, achei que o seu trabalho era deveras impressionante. Open Subtitles وبالمعنى الدقيق للكلمة علميا لقد وجدت أن عملك كان مبهرا
    Se virarem para a página 20, podem perguntar-vos palavras que são o oposto das palavras sublinhadas. Open Subtitles . إن قلبتم الصفحة 20 يطلبون منكم أحيانًا الكلمة المضادة للكلمة المسطّر تحتها
    Na verdade, "a quem for" é a versão formal do termo. Open Subtitles لا , " مع أي كان " هي الصيغة الرسمية للكلمة
    Um coração partido é letal, literalmente e em sentido figurado. TED حالات القلوب المكسورة هي مميتة بالمعنى الحرفي والمجازي للكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more