"للمحامي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • advogado
        
    Preciso do melhor advogado do mundo para sair daqui. Open Subtitles أحتاج للمحامي الأفضل بالعالم ليخرجني من هذا المأزق.
    Bem, primeiro tome os $ 1000 que foram para pagar ao advogado. Open Subtitles أولاً ، هذه ألف دولار أجرة ما دفعتوه للمحامي
    Gostaria que tratassem de qualquer questão legal com o advogado. Open Subtitles وسأمتن إذا تم توجيه أي نقاش قانوني للمحامي.
    Ela não há-de demorar muito a substituir o advogado. Open Subtitles لن يكون من الصعب أن تجد بديلاً للمحامي
    Preciso entregar os papéis do divórcio... ao meu advogado na semana que vem. Open Subtitles من المفترض ان اعطي اوراق الطلاق للمحامي الاسبوع القادم
    Então o preto diz ao advogado judeu: Open Subtitles لذا قال هذا الرجل الأسود للمحامي اليهودي
    "Ashford morreu tranquilo em casa, de acordo com o advogado David Madison. " Open Subtitles آشفورد مات بسلام في منزله وفقا للمحامي ديفيد ماديسون
    Assim que a assinar e enviar por fax para o meu advogado, também irá saber. Open Subtitles وبمجرد توقيعك علي هذا الخطاب وإرساله للمحامي سأخبرك
    Lembre-se, se as máscaras de oxigénio caírem, coloque-as no advogado primeiro. Open Subtitles "تذكّر، إن وقع قناع تنفُّس الأكسجين" -فضعه للمحامي أوّلًا، تذكّر
    Se houver alguma lacuna, avisem o meu advogado. Open Subtitles رجاءً, أذا كانت هناك أي ثغرات اسمحوا للمحامي الخاص بي أن يعرف
    Então, fui ao advogado e meti o divórcio hoje. Open Subtitles لذا ذهبتُ للمحامي وقدمت طلب الطلاق اليوم.
    Eu disse-lhe que iria falar com o advogado do Tully. Open Subtitles قلت لها أنت ذاهب إلى... الحديث للمحامي تالي ل.
    Acho que é melhor deixar essa explicação para o advogado dele, quando ele estiver mais forte. Open Subtitles أفضل ان يُترك ذلك للمحامي عندما يصير أقوى.
    Um advogado que passou das marcas deve ter uma segunda oportunidade? Open Subtitles هل للمحامي الذي تخطى الحد أن يأخذ فرصة ثانية؟
    Embora vás agir como advogado, o teu cargo será de consultor. Open Subtitles أنت لن تعود لذلك, لإن بالرغم عن ذلك سوف تصبح مشابه للمحامي
    Não mostrei ao advogado nem alterei. Open Subtitles لم أظهر ذلك للمحامي الخاص بي ولم أجر أي تغييرات
    Graças a essa incapacidade, estou autorizada a nomear um advogado adjunto quando decido representar-me a mim própria. Open Subtitles بسبب تلك الإعاقة يحقّ لي تعيين مساعد للمحامي عند اختيار تمثيل نفسي
    Não posso deixar que se safem dessa sem passar para um advogado que realmente investigue isso. Open Subtitles لن أسمح أن يفلتوا إلا إن سلمتها للمحامي الوحيد الذي يكترث لإتمام الأمر
    Apenas um minuto para olhar para o processo, achar o recibo, e dá-lo ao advogado de defesa. TED فقط واحد -- ينظر في الملف ويجد الإيصال، يعطيه للمحامي.
    Isso mesmo, deve estar fazendo sopa para o advogado. Open Subtitles أجل، هذا هو المكان الذي يجب أن تكون فيه، ولا بد أنها تحضّر حساءً للمحامي -لماذا لم تقل لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more