Não, entre contar a verdade à mulher que amas, ou mentir-lhe. | Open Subtitles | لا، بين قول الحقيقة للمرأة التي تحبّ، أو الكذب عليها. |
Sabes o que o Senhor disse à mulher que cometeu adultério? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا قال سيدنا للمرأة التي حملت بالزنا؟ |
Não tenho nada que lhe dizer à mulher que me deixou no altar e logo apareceu um par de meses depois grávida com o filho de outro. | Open Subtitles | ليسَ لديَ ما أقولهُ للمرأة التي تركتني يومَ زفافنا و فجأةً تظهَر بعدَ بضعة أشهُر تحملُ طفلَ رجلٍ آخَر |
Na entrevista, ela fala com a sua filha Lesley sobre como entrou num gangue quando era rapaz, e mais tarde, sobre a transição Para a mulher que ela sempre quisera ser. | TED | تتحدث في المقابلة مع ابنتها ليسلي عن انضمامها لعصابة كشاب، ثم تحولها جنسيا للمرأة التي طالما تمنت. |
Vinho Para a mulher que fez vir a chuva | Open Subtitles | # نبيذ للمرأة التي جعلت الأمطار تسقط # |
A única diferença é que trabalho para o Presidente, e tu estás a trabalhar para uma mulher que foi estúpida o suficiente para deixar um traidor entrar na casa dela. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المختلف أنني أعمل للرئيس و أنت تعملين للمرأة التي كانت غبية بما فيه الكفاية لسماحها لخائن بالدخول إلى منزلها |
Há um lugar especial no inferno para as mulheres que não ajudam as outras. | Open Subtitles | هناك مكان مميز في الجحيم للمرأة التي لا تدعم المرأة |
Dêem-me um homem, que seja homem suficiente para só se entregar à mulher que o ama. | Open Subtitles | اذكر لي رجلاً بمعنى الكلمة ليكرس نفسه للمرأة التي تستحقه |
à mulher que trouxe beleza e graça... a esta profissão. | Open Subtitles | للمرأة التي أتت بالجمال و الذوق لهذه المهنة |
O anel do dedo do pé do meu avô. Ele não te deu este anel na hora da sua morte e não te fez prometer que o darias à mulher que amarias para sempre? | Open Subtitles | أولم يعطك هذا و جعلك تعد بأنك ستعطيه للمرأة التي ستتزوج و للأبد |
Foi o que eu disse à mulher que tinha as pernas à volta do pescoço dele. | Open Subtitles | هذا ما قلته للمرأة التي وضعت ساقيها حول رقبته |
Por isso, não vejo melhor altura para perguntar uma coisa à mulher que eu amo. | Open Subtitles | لذا لا يمكنني التفكير في وقت أفضل لأسئل شيئا للمرأة التي احب |
Fiz um voto sagrado à mulher que eu amo. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد أدليتُ بنذرٍ مُقدّس للمرأة التي أحبّها. |
O que aconteceu à mulher que clamou por caos, conflito e dor? | Open Subtitles | ماذا حدث للمرأة التي نادت على الفوضى والنزاع والألم؟ |
Agradeço os aplausos, senhoras e senhores, mas imagino que sejam Para a mulher que vieram ver. | Open Subtitles | أقدر لكم التصفيق سيداتي وسادتي... ولكني أتصور أنه للمرأة التي جئتم لرؤيتها فعلاً |
O Tommy está a cantar Para a mulher que está ao pé, que nos mandou calar. | Open Subtitles | ،تومي) يغني للمرأة التي بجانبه) المرأة التي أسكتّتنا |
Para a mulher que deixaste. | Open Subtitles | للمرأة التي تركتها. |
E, lembrem-se, estão a tocar isto... para uma mulher que foi a maior amante de Stravinsky. | Open Subtitles | وتذكرن،أنتنتعزفنهذا .. للمرأة التي كانت حبيبة (سترافينسكي) العظيم |
O Sr. Minton não quer utilizar a palavra prostituta... para as mulheres que, supostamente, seriam as vítimas do Sr. Louis. | Open Subtitles | السيد "مينتون" لا يرغب بوصفها بالعاهرة للمرأة التي من المفترض أن تكون ضحية "لويس" |
Precisamos da mulher que viu o teratoide e o corpo dele. | Open Subtitles | 'علينا ان نصل للمرأة التي رأت الشيطان قبل الشرطة |
Precisava de ajuda, por isso, ensinou tudo, à mulher a quem ele mais confiava. | Open Subtitles | لقد إحتاج لمُساعدة، لذا فإنّه قام بتعليم كلّ شيءٍ يعرفه للمرأة التي يثق بها. |
Pensei que seria bom fazer amizade com a mulher que fez isto pelo meu amigo. | Open Subtitles | ظننت أنه من الرائع أن أصبح صديقاً للمرأة التي فعلت ذلك لصديقي. |