"للمراقبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • observação
        
    • vigiar
        
    • observar
        
    • vigia
        
    • de segurança
        
    • vigias
        
    • vigiados
        
    • a vigilância
        
    • à vigilância
        
    • de vigilância
        
    Gostava de a manter aqui esta noite para observação. Open Subtitles حَسناً , أوَدُّ أَنْ أَبقيكِ طوال الليل للمراقبة
    O teu médico quer que fiques sob observação esta noite. Open Subtitles الطبيب يريد أن تبقي لكم بين عشية وضحاها للمراقبة.
    Precisamos de ajuda para vigiar esta área, e temos de nos livrar destas ferramentas antes que um dos pacientes se aleije. Open Subtitles نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى
    Os utilizadores podem definir uma lista a observar. TED وبعد ذلك بمستطاع المستخدم أن يضع قائمته الخاصة للمراقبة.
    O meu apartamento está sob vigia há pelo menos dois meses. Open Subtitles شقتي خاضعة للمراقبة الإلكترونية على الأقل لشهرين. أنظري لهذا.
    Não vi uma única câmara de segurança desde que chegamos aqui. Open Subtitles لم أرَ آلة تصوير واحدة للمراقبة مذ أن دخلنا هنا
    A Liga Árabe criou recentemente uma unidade de observação pan-árabe e também está a utilizá-lo. TED وقد أنشأَت جامعة الدول العربية أيضًا وحدة للمراقبة تحت اسم أمانة شؤون الانتخابات، وهي تقوم باستخدامه.
    Os dias passaram-se caçando, preparando a comida, caminhando até ao meu posto de observação no monte, esperando ver algum barco. Open Subtitles الأيام عَبرتْ في هذه البراري، وقت الغداء, السفر الى تل للمراقبة
    Vou adiar a minha decisão para daqui a três meses, devendo este período servir para observação e avaliação. Open Subtitles هذا ما سأفعله سأؤجل قراري لمدة ثلاثة أشهر وهذا الوقت سيستعمل للمراقبة والتقدير
    Apenas para observação. Vamos vigiá-la, fazer alguns testes. Open Subtitles للمراقبة فحسب.سنراقبها ونقوم ببعض الفحوصات الأساسية
    Tenho uma equipa a vigiar a tua casa. Open Subtitles هناك فريق مراقبة كامل خارج منزلك للمراقبة
    Preciso que fiques aqui fora. A vigiar, está bem? Open Subtitles انظر ، أريدك أن تبقى هنا بالخارج للمراقبة ، اتفقنا؟
    Vamos localizar o telefone e vigiar a sua porta. Open Subtitles إذاً, فلنراقب هاتفها و نضع فريق للمراقبة أمام منزلها
    E é apenas mais um lugar de onde se observar, e a compreensão de que não há pessoas por dentro de uma questão de forma absoluta e omnisciente. TED وانه مجرد مكان آخر للمراقبة منه ، و التفهم أنه لا يوجد مطلقاً ، مطلعين في الداخل يعرفون كل شئ.
    Este é o meu caso de cancro. Se eu quiser observar, eu observo. Open Subtitles هذه الحالة السرطانية لي اذا انا بحاجة للمراقبة, سأراقب
    Não vejo motivos para mudarmos agora, só porque estamos tentados a curar em vez de observar. Open Subtitles لا أرى أي سبب الآن لتغيير المسار، فقط لأنّنا نحاول إيجاد العلاج خلافاً للمراقبة ببساطة.
    Não a vou levar para uma vigia. Open Subtitles ـ لايمكن جلب المؤقتة معي للمراقبة ـ اوه هذا كل ما اعرف
    O resto dos homens não se safou. Os postos de vigia não respondem. Open Subtitles لم يتمكن بقية الرجال من النجاة ومواقعنا للمراقبة لا تستجيب
    Kevin, podes sacar todos os vídeos de segurança antes do Will ser atingido? Open Subtitles كيفن,هل يمكنك رجاء ان تسحب كل بث للمراقبة قبل اصابة ويل؟
    Fogueiros não devem fazer vigias no convés. Open Subtitles إن الجماعات السود ليس من المفترض أن تقف للمراقبة بالجزء الأعلى
    - Não, são o pessoal do Jane. - Têm de ser vigiados. Open Subtitles كلاّ، إنهم فريق (جاين) وهم بحاجة للمراقبة
    Mas lembrem-se que já há imensa tecnologia muito sofisticada para a vigilância. TED ولكن يجب أن تعرف بأن هناك تقنيات أكثر نضجا تستخدم حاليا للمراقبة
    Contrariamente, os pobres e os mais vulneráveis nas nossas sociedades usam dispositivos que os deixam completamente vulneráveis à vigilância. TED في المقابل، الفقراء والفئات الأكثر ضعفًا في مجتمعاتنا يستخدمون أجهزة تتركهم عرضة تمامًا للمراقبة.
    Prestes a tomar o controle do próprio Sistema de vigilância Global... Open Subtitles كانا على وشك السيطرة على نظامه العالمي للمراقبة الذي بناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more