Durante alguns anos, tentámos vender seguros diretamente aos agricultores, com grandes custos de comercialização e com um sucesso muito limitado. | TED | حاولنا لبعض السنوات بيع وثائق التأمين للمزارعين مباشرةً بتكاليف تسويق مرتفعة جدًا ونجاح محدود جدًا |
Desde 1998, o Governo paga aos agricultores para não cultivarem. | Open Subtitles | في الحقيقة، ومنذ سنة 1998 الحكومة الفدرالية تقوم بالدفع للمزارعين لعدم زراعتها |
Outra coisa em que acredito é que é necessário criar tecnologias para que os agricultores pobres adicionem valor às suas culturas, | TED | الشيء الآخر الذي اؤمن به هو الحاجة لصنع تقنيات للمزارعين الفقراء لاضافة قيمة لمحاصيلهم. |
Preciso que vão dizer aos colonos não há forma de contornar a terra. | Open Subtitles | أريدكم أن تذهبوا للمزارعين وتخبرونهم أنه ليس هناك طريق حول أرضهم |
Podemos começar por olhar para os criadores de animais como o Eduardo. | TED | يمكننا البدء بالنظر للمزارعين امثال ادواردو |
Este problema não pode ser resolvido com idas aos mercados dos agricultores e boas intenções. | TED | لا يمكن حل هذه المشكلة عن طريق عمل أسواق للمزارعين بدافع طيب. |
O que é importante é que o ECX irá operar um sistema de informação de mercado para disseminar preços em tempo real pelos agricultores por todo o país, utilizando a tecnologia VSAT para trazer uma disseminação de preços eletrónica diretamente aos agricultores. | TED | المهم حقاً هو أن ECX سيشغّل نظام معلومات السوق لنشر الأسعار على الفور للمزارعين عبر البلاد، باستخدام تكنلوجيا VSAT لنشر الأسعار إلكترونياً مباشرة للمزارعين. |
Os lavradores não podem pagar muito. | Open Subtitles | لا يمكن للمزارعين دفع الكثير |
Durant disse-te que enviou um telegrama a pedir dinheiro - para pagar aos fazendeiros? | Open Subtitles | درونت اخبرك بأنه ارسل برقيه للحصول على المال للمزارعين ؟ |
Oferece a semente aos agricultores, em troca de uma parte dos seus lucros. | Open Subtitles | فيمنحُ البذور للمزارعين مجاناً في مُقابل مشاركتهم أرباحهم. |
Eles estavam a criar subsídios ou para grandes cultivos, ou estavam a dar contributos aos agricultores que achavam que eles deveriam usar, em vez do que os agricultores queriam usar. | TED | إنهم يقدمون الدعم إمّا للمزارع الكبيرة، أو كانوا يعطون مساهمات للمزارعين ظنوا أنه ينبغي عليهم إستخدامها، بدلاً عن أن المزارع يرغب في إستخدامها. |
Esses glaciares servem de reservas duradouras de água que os agricultores podem usar para irrigar as suas culturas. | TED | هذه تلعبُ دورًا خزانات ماء طويلة اﻷمد التي يمكن للمزارعين استحدامها لري مزروعاتهم. |
Com os contratos de exclusividade com a Grande Agricultura e os grandes supermercados os agricultores não recebem um preço justo pelos seus produtos. | TED | بموجب عقود حصرية مع الغرف التجارية والمتاجر الكبرى، لا يتم عرض أسعار عادلة للمزارعين مقابل بضائعهم. |
Estamos dedicados para o futuro da agricultura, e entregar inovacoes para os agricultores para ajuda-los a produzir mais e conservar mais, enquanto eles estao melhorando a vida de pessoas em todo o mundo. | Open Subtitles | ونحن حريصون على مستقبل الزراعة، وتقديم الابتكارات للمزارعين لمساعدتهم على إنتاج المزيد وحفظ أكثر من ذلك، |
Preciso que vão dizer aos colonos não há forma de contornar a terra. | Open Subtitles | أريدكم أن تذهبوا للمزارعين وتخبرونهم أنه ليس هناك طريق حول أرضهم |
Isto não é grande novidade para os vinicultores; eles têm andando preocupados com a água e a fertilização. | TED | هذه ليست اخبار جديدة للمزارعين فهم كما تعرفون مهتمون بنوع المياه والسماد |
Se queremos conservar sementes durante largos períodos de tempo e as querem manter disponíveis para os cultivadores e investigadores, secamo-las e depois congelamo-las. | TED | إذا كنت تريد المحافظة على بعض الحبوب لفترات طويلة وتريد جعلها متوفرة للمزارعين و الباحثين عليك تجفيفها ثم تجميدها |
Isso provoca graves repercussões, incluindo episódios de fome em países em desenvolvimento, grande redução de receitas dos agricultores e distribuidores, preços altos para os consumidores e risco de exposição a micotoxinas, um veneno produzido por fungos. | TED | وهذا يؤدي إلى عواقب شديدة، بما في ذلك فترات من المجاعة في الدول النامية، انخفاض كبير في الدخل للمزارعين والموزعين، أسعار عالية للمستهلكين وخطورة التعرض للميكوتوكسين، سم تنتجه الفطريات. |
Este tipo de risco de mercado é incompreensível e tem implicações diretas não só nos incentivos dos agricultores para investirem em tecnologias para maior produtividade, como sementes e fertilizantes modernos, mas também tem implicações diretas na segurança alimentar. | TED | هذا النوع من مخاطر السوق مذهل، ولديه تأثير مباشر ليس فقط المحفزات للمزارعين ليستثمروا في تكنلوجيا إنتاجية أعلى، مثل البذور المحسنة والأسمدة، لكن أيضاً تأثيرات مباشرة للأمن الغذائي. |
-Dá aos lavradores de quem roubou. | Open Subtitles | -أعطه للمزارعين الذين سرقتهم |
São tempos dificeis para pequenos fazendeiros. | Open Subtitles | إنها أيام عصيبة للمزارعين الصغار |