"للمشاركة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para participar numa
        
    • participar na
        
    • para participar no
        
    • participar em
        
    • participar da
        
    • participar num
        
    Contudo, as desembaraçadas mães de Upper East Side têm muito tempo para participar numa variedade de actividades especificas do seu sexo. Open Subtitles على الرغم من ذلك الأمهات المخضرمات بالجانب الشمالي الشرقي لديهن الكثير من الوقت للمشاركة في العديد من الأنشطة الغريزية
    E no fim do verão, esta turma está convidada para participar numa exposição de arte liceal no centro de actividades do bairro. Open Subtitles ،وبحلول نهاية الصيف ...سيكون هذا الصف مدعو للمشاركة في معرض فنون ...المدارس الثانوية في مركز نشاطات الحي
    Faz sentido participar na ordem atual do mundo? TED هل يعقل للمشاركة في النظام العالمي القائم؟
    Em quatro anos, a City Nature Challenge tem envolvido cidades mundialmente para participar na contagem da biodiversidade nas suas cidades. TED لذا لمدة 4 سنوات، انضم لتحدي طبيعة المدينة مدن في جميع أنحاء العالم للمشاركة في رصد التنوع البيولوجي في مدنهم.
    O vosso filho foi seleccionado para participar no nosso programa piloto. Open Subtitles ‫تم اختيار طفلك للمشاركة ‫في برنامجنا المبدئي
    Há seis anos, na altura em que lhe foi diagnosticado o VIH, foi recrutada para participar no ensaio clínico que estava a decorrer no seu distrito de saúde. TED منذ ست سنوات, عندما تم تشخيصها بفيروس نقص المناعة البشرية, كانت قد عينت للمشاركة في التجربة الإكلينيكية التي كانت تجري في الوحدة الصحية الخاصة بالمنطقة التي تسكنها في ذلك الوقت.
    O estado apenas exige uma média de 2.0 para eles poderem participar em actividades extracurriculares. Open Subtitles الولاية تحتاج .. فقط2.0معدلأعظم . للمشاركة في الأنشطة غير المدرسية
    Como pode recusar-se a financiar a minha pesquisa ou não me convidar a participar da sua? Open Subtitles كيف ترفضون أن تموّلوا بحثي ولا أن تدعوني للمشاركة في بحثكم؟
    Em 2009 convidaram-me para participar num projeto que a Universidade Nacional de San Martín tem dentro da Unidade 48, para coordenar um curso de escrita. TED دعيت في 2009 للمشاركة في مشروع تقوم به جامعة سان مارتن الوطنية في وحدة السجن 48، لتنسيق ورشة عمل للكتابة.
    Quando descobrires os meus ossos limpos por todo o tipo de garras e presas, espero que te sintas malíssimo por me atraíres a esta ilha para participar numa pesquisa científica inovadora quando sabias que eu seria arranhado, picado e me choveria em cima. Open Subtitles التي تم تشفيتها بواسطة جميع أنواع المخالب والأنياب أنا أتمنى أن تفزع لأنك أغويتني بالقدوم إلى هذه الجزيرة للمشاركة في أبحاث علمية رائدة
    Vim participar na vossa viagem até à Califórnia. Open Subtitles أنا هنا للمشاركة في رحلتكم القصيرة إلى كاليفورنيا.
    Espero que estejam todos com calçado confortável porque a lotaria de hoje dá-vos a oportunidade de participar na competição "Mãos num híbrido". Open Subtitles اتمنى بأن تكونو جميعا تلبسون احذية مرحية لانه يوجد اليوم فرصة للمشاركة في بيع اليناصيب في تحدي الأيدي الهجينة
    Precisamos de empresas que alterem o "design" destes aparelhos tendo em vista a privacidade, porque nem todos estamos dispostos a participar na "pesquisa de mercado", só porque um aparelho que comprámos tem uma ligação Wi-fi. TED نحن بحاجة لأن تعيد الشركات التفكير بتصميم هذه الأجهزة مع أخد خصوصيّتنا بعين الاعتبار، لأننا لسنا جميعاً مستعدين للمشاركة في "أبحاث السوق" لمجرد أنّ جهازًا اشتريناه لديه اتّصال واي فاي.
    Em Novembro de 2003, Fui convidada para participar no lançamento da Fundação 46664 de Nelson Mandela - que é a sua fundação VIH/SIDA. TED في نوفمبر من عام 2003 دعيت للمشاركة في حفل اطلاق مؤسسة نلسون مانديلا والتي تدعى " 46664 " انها مؤسسة تعنى بمحاربة الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة
    - Isto não é um bónus. É uma oportunidade para participar no trabalho. Open Subtitles إنّها فرصة للمشاركة في العمل.
    O meu nome é Leanne Ducovny. O vosso filho foi seleccionado para participar... no nosso programa piloto Open Subtitles ‫أدعى (ليان ديكوفني)، لقد تم اخيار ‫ولدك للمشاركة في برنامجنا التجريبي
    Não podem forçar os empregados a participar em testes nos humanos. Open Subtitles لا يستطيعون إجبار موظف للمشاركة في تجارب بشرية
    Você será obrigado a participar em compromissos semanais, exames de drogas, ambos aleatórios e regulares. Open Subtitles أتنوي أن تكون مطلوباً.. للمشاركة في المواعيد الأسبوعية.. شاشات المخدرات، سواءٌ أكانت بشكل عشوائي أو مقرر
    Cidadãos da Realzisa, a Universal Cinematográfica convida-os a participar da escolha das "NEWS FACES FOR CINEMA"! Open Subtitles يا مواطني ريلياتزيسا استديوهات يونيفرسال، روما تدعوكم للمشاركة في البحث عن الوجوه الجديدة في السينما وجه جديد في السينما
    Todos vocês foram trazidos para ao pé de nós para participar num ritual cerimonial de passagem. Open Subtitles أنتم جميعا جُلبتم هنا أمامنا للمشاركة في منسك المرور الرسمي
    Há um ano e 36 dias, este tipo disse que me ia dar 500 dólares para participar num estudo sobre EQM. Open Subtitles قبل سنة و36 يوماً، وعدني هذا الرجل بإعطائي 500 دولار للمشاركة في دراسة عن تجارب الاقتراب من الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more