Contudo, as desembaraçadas mães de Upper East Side têm muito tempo para participar numa variedade de actividades especificas do seu sexo. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك الأمهات المخضرمات بالجانب الشمالي الشرقي لديهن الكثير من الوقت للمشاركة في العديد من الأنشطة الغريزية |
E no fim do verão, esta turma está convidada para participar numa exposição de arte liceal no centro de actividades do bairro. | Open Subtitles | ،وبحلول نهاية الصيف ...سيكون هذا الصف مدعو للمشاركة في معرض فنون ...المدارس الثانوية في مركز نشاطات الحي |
Faz sentido participar na ordem atual do mundo? | TED | هل يعقل للمشاركة في النظام العالمي القائم؟ |
Em quatro anos, a City Nature Challenge tem envolvido cidades mundialmente para participar na contagem da biodiversidade nas suas cidades. | TED | لذا لمدة 4 سنوات، انضم لتحدي طبيعة المدينة مدن في جميع أنحاء العالم للمشاركة في رصد التنوع البيولوجي في مدنهم. |
O vosso filho foi seleccionado para participar no nosso programa piloto. | Open Subtitles | تم اختيار طفلك للمشاركة في برنامجنا المبدئي |
Há seis anos, na altura em que lhe foi diagnosticado o VIH, foi recrutada para participar no ensaio clínico que estava a decorrer no seu distrito de saúde. | TED | منذ ست سنوات, عندما تم تشخيصها بفيروس نقص المناعة البشرية, كانت قد عينت للمشاركة في التجربة الإكلينيكية التي كانت تجري في الوحدة الصحية الخاصة بالمنطقة التي تسكنها في ذلك الوقت. |
O estado apenas exige uma média de 2.0 para eles poderem participar em actividades extracurriculares. | Open Subtitles | الولاية تحتاج .. فقط2.0معدلأعظم . للمشاركة في الأنشطة غير المدرسية |
Como pode recusar-se a financiar a minha pesquisa ou não me convidar a participar da sua? | Open Subtitles | كيف ترفضون أن تموّلوا بحثي ولا أن تدعوني للمشاركة في بحثكم؟ |
Em 2009 convidaram-me para participar num projeto que a Universidade Nacional de San Martín tem dentro da Unidade 48, para coordenar um curso de escrita. | TED | دعيت في 2009 للمشاركة في مشروع تقوم به جامعة سان مارتن الوطنية في وحدة السجن 48، لتنسيق ورشة عمل للكتابة. |
Quando descobrires os meus ossos limpos por todo o tipo de garras e presas, espero que te sintas malíssimo por me atraíres a esta ilha para participar numa pesquisa científica inovadora quando sabias que eu seria arranhado, picado e me choveria em cima. | Open Subtitles | التي تم تشفيتها بواسطة جميع أنواع المخالب والأنياب أنا أتمنى أن تفزع لأنك أغويتني بالقدوم إلى هذه الجزيرة للمشاركة في أبحاث علمية رائدة |
Vim participar na vossa viagem até à Califórnia. | Open Subtitles | أنا هنا للمشاركة في رحلتكم القصيرة إلى كاليفورنيا. |
Espero que estejam todos com calçado confortável porque a lotaria de hoje dá-vos a oportunidade de participar na competição "Mãos num híbrido". | Open Subtitles | اتمنى بأن تكونو جميعا تلبسون احذية مرحية لانه يوجد اليوم فرصة للمشاركة في بيع اليناصيب في تحدي الأيدي الهجينة |
Precisamos de empresas que alterem o "design" destes aparelhos tendo em vista a privacidade, porque nem todos estamos dispostos a participar na "pesquisa de mercado", só porque um aparelho que comprámos tem uma ligação Wi-fi. | TED | نحن بحاجة لأن تعيد الشركات التفكير بتصميم هذه الأجهزة مع أخد خصوصيّتنا بعين الاعتبار، لأننا لسنا جميعاً مستعدين للمشاركة في "أبحاث السوق" لمجرد أنّ جهازًا اشتريناه لديه اتّصال واي فاي. |
Em Novembro de 2003, Fui convidada para participar no lançamento da Fundação 46664 de Nelson Mandela - que é a sua fundação VIH/SIDA. | TED | في نوفمبر من عام 2003 دعيت للمشاركة في حفل اطلاق مؤسسة نلسون مانديلا والتي تدعى " 46664 " انها مؤسسة تعنى بمحاربة الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة |
- Isto não é um bónus. É uma oportunidade para participar no trabalho. | Open Subtitles | إنّها فرصة للمشاركة في العمل. |
O meu nome é Leanne Ducovny. O vosso filho foi seleccionado para participar... no nosso programa piloto | Open Subtitles | أدعى (ليان ديكوفني)، لقد تم اخيار ولدك للمشاركة في برنامجنا التجريبي |
Não podem forçar os empregados a participar em testes nos humanos. | Open Subtitles | لا يستطيعون إجبار موظف للمشاركة في تجارب بشرية |
Você será obrigado a participar em compromissos semanais, exames de drogas, ambos aleatórios e regulares. | Open Subtitles | أتنوي أن تكون مطلوباً.. للمشاركة في المواعيد الأسبوعية.. شاشات المخدرات، سواءٌ أكانت بشكل عشوائي أو مقرر |
Cidadãos da Realzisa, a Universal Cinematográfica convida-os a participar da escolha das "NEWS FACES FOR CINEMA"! | Open Subtitles | يا مواطني ريلياتزيسا استديوهات يونيفرسال، روما تدعوكم للمشاركة في البحث عن الوجوه الجديدة في السينما وجه جديد في السينما |
Todos vocês foram trazidos para ao pé de nós para participar num ritual cerimonial de passagem. | Open Subtitles | أنتم جميعا جُلبتم هنا أمامنا للمشاركة في منسك المرور الرسمي |
Há um ano e 36 dias, este tipo disse que me ia dar 500 dólares para participar num estudo sobre EQM. | Open Subtitles | قبل سنة و36 يوماً، وعدني هذا الرجل بإعطائي 500 دولار للمشاركة في دراسة عن تجارب الاقتراب من الموت. |