A propósito, parabéns pelo hit no YouTube. | Open Subtitles | للمعلومية, تهانينا على النجاح في اليوتيوب |
Não fuja da familia, a propósito. | Open Subtitles | ليس أمرا فطريا في العائلة للمعلومية |
Para que conste, não vim aqui para armar briga. | Open Subtitles | للمعلومية, أنا لم أتي الى هنا للشجار معك. |
Bem, Para que conste, o meu copo de cidra espumante é excelente. | Open Subtitles | ,حسناً, للمعلومية فقط فإن كأسي المعتق 2014 مشروب السيدر يعتبر أسطورياً |
para que saibas, eu também não gosto de ti. | Open Subtitles | فقط للمعلومية,أنا لم أعجب بكِ كثيراً أيضاً |
Só para constar, não estou envolvida em nada. | Open Subtitles | فقط للمعلومية ما هو متورط به لست طرفاَ فيه |
Que fique registado, não é permitido álcool no perímetro da escola. | Open Subtitles | للمعلومية , المشروبات الكحولية غير مسموح بها في الحرم المدرسي |
A propósito, deverias saber que este pequeno número de lingerie foi comprado já a saber que seria arrancado por ti. | Open Subtitles | لذا اخلع الجنز وأرني إلى أي درجة اشتقت لي. للمعلومية, يجب أن تكون على علم بأن قطعة الملابس الداخلية هذه اشتريتها تحسبا لتعرضها |
Chamo-me, a propósito. | Open Subtitles | أنا ساندرا للمعلومية |
Eu sinto-me mal, a propósito. | Open Subtitles | أشعر بالسوء، للمعلومية. |
- A propósito, darei uma festa para a Guru Sona. | Open Subtitles | للمعلومية (أنا أقيم حفلا (للغورو سونا |
- Foi óptima, a propósito. | Open Subtitles | - طاقة رائعة, للمعلومية |
Para que conste, não faço ideia como ela fica às segundas-feiras. | Open Subtitles | للمعلومية ليس لدي أي فكرة عن كيف تصبح أيام الإثنين |
Para que conste, o que vocês estão a fazer é assustador. | Open Subtitles | حسناً, للمعلومية ما تعملونه يا رفاق مخيف جداً |
Só Para que conste, sei que não sou a Mamã Lisa, mas posso ser ama. | Open Subtitles | أوكي.. للمعلومية فقط .. قد لا أكون الماما ليزا |
Para que conste, doutor... nunca saberemos se foi o doutor quem limpou a casa na outra noite, se fui eu. | Open Subtitles | لكن للمعلومية أيها الطبيب , لن نعرف أبدا ان كنت أنت نظفت المنزل في تلك الليله أم قمت أنا بذلك |
A minha vida privada só diz a mim me diz respeito, mas para que saibas, ele foi uma autêntica seca. | Open Subtitles | حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً |
Só para que saibas, os fora-da-lei não se referem a si por fora-da-lei. | Open Subtitles | و الخارجين عن القانون لا يسمّون أنفسهم بهذا أيضاً للمعلومية فقط |
para que saibas, o uso excessivo do "Valha-me Deus" vem em 12º lugar. | Open Subtitles | للمعلومية , الإفراط باستخدام "يا إلهي" بالرقم 12 |
Só para constar, o que ela disse era óbvio. | Open Subtitles | للمعلومية... ماذكرته كان واضحاً |
Só para constar, o Seymour, trabalhava aqui desde sempre, | Open Subtitles | للمعلومية فقط, كان يعمل (سيمور) هنا منذ... منذ الأبد |
Para que fique registado, isto é contra o espírito da resolução da ONU. | Open Subtitles | للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة |
Para que fique registado, ele é meu paciente e não concordo com este método de tratamento. | Open Subtitles | نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول للمعلومية أنه مريضي، وأنا لا أوافق على طريقة العلاج هذه؟ |