"للمنزل حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para casa até
        
    • casa antes
        
    • para casa para
        
    Não posso voltar para casa, até descobrir porque aquele_BAR_homem tentou me matar. Open Subtitles لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي
    Não tinha dinheiro para ir para casa, até que conheci um barman, um tipo simpático que quis emprestar-mo. Open Subtitles لم اكن املك المال الكافي لأعود للمنزل حتى قابلت ذلك الساقي... رجل لطيف، ولقد اعارني المال...
    Se não estás interessado, então não venhas para casa até que estejas interessado. Open Subtitles ان كنت لست مهتما اذا لا تعد للمنزل حتى تكون مهتما
    Algumas vezes não chego a casa antes das 8:00 ou 9:00 e ... Open Subtitles وأحياناً لا أعود للمنزل حتى الساعة الثامنة أو التاسعة.
    O melhor é transformar-nos e ir para casa para nos reagrupar. Open Subtitles أفضل شئ هو أن نتحول ونتجه للمنزل حتى يُعاد جمعنا
    Sim. É uma dele. Ninguém vai para casa até ter resolvido isto. Open Subtitles أجل , إنها واحدة من صنعه لا أحد يعود للمنزل حتى نحل القضية
    Ninguém vai para casa até irmos à coisa do Lincoln. Open Subtitles هيه ,لا احد سيرجع للمنزل حتى نقوم ببمشاهدة مسرحية لينكولن
    E não posso ir para casa até ter descarregado três vezes. Open Subtitles و لن أستطيع العودة للمنزل حتى أُنهي ثلاثة أحمال
    Não queria voltar para casa até estar limpo e sóbrio. Open Subtitles ولم أرد العودة للمنزل حتى أكون نظيفاً ورزيناً
    Não sei se posso ir para casa até tudo isto estar resolvido. Open Subtitles لا أعلم إن استطعت الذهاب للمنزل حتى ينتهي الأمر
    Não posso ir para casa até descobrir o que sou. Open Subtitles لا يمكنني الرجوع للمنزل حتى أكتشف ماهيتي
    Eu nem deveria conduzir para casa até conseguir descansar aqui por um tempo, então... Open Subtitles ربّما لا يجب عَلَي أن أقود سيارتي للمنزل .. حتى أنام هُنا لبعض الوقت , لذلك
    Não posso ir para casa até o meu tratamento estar completo. Open Subtitles لا استطيع العودة للمنزل حتى ينتهي علاجي
    Não virá para casa, até que o trabalho esteja terminado. Open Subtitles لن تعود للمنزل حتى تتم المهمة.
    Quando a mãe da Madeline Briggs reportou o seu desaparecimento, ela pediu a minha ajuda, por isso não vou para casa até encontrar a sua filha. Open Subtitles (عندما قامت والدة، (مادلين بريجز بالابلاغ عن تغيبها قامت بطلب مساعدتي لذا، أنا لن أعود للمنزل حتى أعثر على إبنتها
    Não podemos mandá-lo para casa antes de contar aos pais, a verdade sobre o tratamento. Open Subtitles لا نستطيع إرساله للمنزل حتى أخبر والديه الحقيقة عن طريقة علاجي له.
    Que tipo de animal não vem para casa antes do nascer do sol? Open Subtitles أي حيوان يعود للمنزل حتى الفجر؟
    Eu também. Porque não vens para casa para estarmos os dois zangados? Open Subtitles و أنا أيضاً لم لا تعود للمنزل حتى نغضب معاً؟
    Sei que passaste por muita coisa mas decidi que o melhor era vires para casa para cuidar de ti. Open Subtitles .. أعرف أننا مررنا بالكثير مؤخراً ولكن قررت أنه من الأفضل .. لك أن تعود للمنزل حتى أعتني بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more