"للهجرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imigração
        
    • migração
        
    E agora, numa dramática inversão da imigração ilegal milhares de pessoas atravessam o Rio Grande para o México. Open Subtitles و الآن الانعكاس الدرامى للهجرة غير الشرعية ألاف الناس يعبرون نهر الريو جراند متسللين إلى المكسيك
    Seis deles estão nos hotéis que declararam nos formulários da imigração. Open Subtitles ستة منهم وصلوا إلى الفنادق التي أدرجوها في ترتياتهم للهجرة
    E só porque o nome dela parecia masculino é que conseguiu fazer o teste de imigração do governo para vir para os EUA. TED فقط بسبب اسمها الذي يبدو كاسم صبي تمكنت من الالتحاق بالاختبار الحكومي للهجرة بالحيلة للمجيء الى الولايات المتحدة.
    Pensem, o Canadá é hoje uma das nações mais acolhedoras do mundo, mesmo em comparação com outros países com uma política recetiva de imigração. TED تعدّ كندا اليوم من ضمن أكثر دول العالم ترحيباً، مقارنةً حتى بدول أخرى صديقة للهجرة.
    A Lupe levou-me ao mundo interior da sua família e mostrou-me o verdadeiro impacto da migração. TED أدخلتني لوبي إلى عالم عائلتها الداخلي وأرتني التأثير الحقيقي للهجرة.
    Por favor, não se alarmem, é só uma verificação de rotina da imigração. Open Subtitles السادة والسيدات, لا تنذعروا مجرد تحقيق روتيني للهجرة
    Ela não parece saber muito sobre a reforma da imigração? - Sim. Open Subtitles أليس من الذكاء أن نضع صورتها في موقع للهجرة ؟
    Ela era contra a imigração, acreditava no muro, era contra a lei de desenvolvimento e educação de estrangeiros. Open Subtitles غير مؤيّدة للهجرة تُشجع فكرة الجِدار و ضدّ تأشيرة الإقامة الدائمة
    Não temos um processo especial de imigração, mas leiam os folhetos e preencham os formulários. Open Subtitles أعتقد أنك ستتعايش هنا رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم
    É ridículo não ter uma boa política de imigração que receba aqueles que querem vir para cá e fazer parte desta grande nação, ou mandá-los para casa com uma educação para ajudar a sua população a sair da pobreza. TED من السخرية أن لا يكون لدينا سياسة قوية للهجرة. لنرحب بأولئك الذين يريدون أن يأتوا هنا ويكونوا جزءاً من هذا الشعب العظيم، أو نرجعهم بلادهم وقد حصلوا على تعليم ليساعدوا شعوبهم على الإنتفاض من براثن الفقر.
    Sou o conselheiro de imigração. Open Subtitles مستشارك للهجرة.
    De acordo com a imigração, ele nunca cá esteve. Open Subtitles ,تبعا للهجرة, لم يكن هنا حتى
    Temos connosco Franklin Jonas, vice-director do gabinete local da ICE, Autoridade para a imigração e Alfândega. Open Subtitles ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز). نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك.
    Nós falámos com a imigração, sabemos que está ilegal, e está a mentir. Open Subtitles لقد سألنا في مكتب (كندا) للهجرة نعرف أنك هنا بشكل غير شرعي ونعرف أنك تكذبين
    Vimos nos Departamentos de imigração em Calcutá e em Londres. Open Subtitles سيدة "باجي" لقد تحققنا ... ... مع قسم "كالكوتا" و "لندن" للهجرة
    Não é imigração ilegal. Open Subtitles حسناً ، هذه ليست حيلة للهجرة
    Proibir a imigração a nível nacional? Open Subtitles حظر قومي للهجرة ؟
    Hoje, vamos abrir com a SB1070, a Lei da imigração do Arizona. Open Subtitles SB 1070,سنبدأ الليلة بموضوع (قانون تم إقراره من قِبل حاكمة أريزونا ,يجرم من خلاله أي شخص أجنبي لايحمل أوراقًا رسمية ويسجن وأدى لاحتجاجات بمدن كثيرة ومقاطعات للولاية ذاتها,) مشروع قانون أريزونا للهجرة,
    Estão mesmo no meio da rota de migração do atobá-grande. Open Subtitles إنهم في منتصف طريق للهجرة مليئ بالشراك المخفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more