O fracasso em preparar podia levar a outra epidemia dramaticamente mais devastadora que o Ébola. Olhemos para o desenrolar do Ébola durante este ano. | TED | الفشل في الإعداد قد يسمح للوباء القادم أن يكون أكثر تدميراً من الإيبولا دعونا ننظر في تطور إيبولا خلال هذا العام. |
Se começarmos agora, podemos estar preparados para a próxima epidemia. | TED | إذا بدأنا الآن، فيمكننا أن نكون على أهبة الإستعداد للوباء القادم. |
A piada é a seguinte: um epidemiólogo gosta de chegar a uma epidemia aqui mesmo e cavalgar gloriosamente a curva descendente. | TED | لكن النكتة هي، عالم وبائيات يحب الوصول للوباء هنا ويمتطي لتحقيق المجد في أسفل المنحنى. |
Podemos estar diante de uma pandemia global. | Open Subtitles | قد نواجه انتشاراً عالمياً للوباء |
Cientistas relatam que identificando o gene da imunidade é o primeiro passo para criar uma cura para a pandemia. | Open Subtitles | يصرح العلماء ...أن تمييز جين المناعة هي الخطوة الأولى في إنتاج ... علاج للوباء |
A última epidemia foi em 1919. O que faz com que tenha, pelo menos, 91 anos. | Open Subtitles | آخرُ تسجيلٍ للوباء حدث عام 1919، أيّ أنّ عمره تسعين سنةً على الأقلّ. |
Não estamos preparados para a próxima epidemia. | TED | لسنا على استعداد للوباء القادم. |
Nenhum padrão para a epidemia foi encontrado." | Open Subtitles | لم يتم إيجاد نمط للوباء نهائياً |
Encontrar uma cura para a epidemia. | Open Subtitles | إيجاد علاج للوباء |
Dizem que têm a cura para a epidemia. | Open Subtitles | قالوا أنهم وجدوا علاج للوباء |
Os verdadeiros arquitetos da epidemia... | Open Subtitles | المسببين الحقيقيين للوباء |
- e, antes que se perceba... - pandemia. | Open Subtitles | .. وقبل أن تعلمي .تفشي للوباء |
Agora sabe-se muito pouco sobre a verdadeira dimensão da pandemia na Ásia demasiados distúrbios têm sido produzidos em grandes cidades o governo tem dito que é em menos escala. | Open Subtitles | لا يعرف سوى القليل عن الحجم الحقيقي للوباء في (آسيا) وقد تم الإبلاغ عن أعمال الشغب والنهب في بعض المدن الكبرى لكن الحكومات كانت تقلل من أهمية حجم... |