Por agora, os sítios públicos com muita gente, são os mais seguros. | Open Subtitles | للوقت الراهن , لايوجد مكان أكثر أمنّاً من مكان عام مُكتظ بالأناس. |
Vamos acabar por ir. Mas Por agora, temos de ser discretos. | Open Subtitles | هذا سيكون فى النهاية ، لكن للوقت الراهن علينا الأبتعاد عن الأضواء. |
Por agora, podemos deixar o amanhã para amanhã e aproveitar isto? | Open Subtitles | للوقت الراهن فقط، هل يمكن أن نترك الغد حتى الغد ونستمتع بهذه اللحظة؟ |
Talvez seja melhor deixarmo-lo fora das nossas operações por enquanto. | Open Subtitles | ربّما سيكون أفضل لو تركناه خارج عمليّاتنا للوقت الراهن. |
Escuta, por enquanto, fique em casa, não importa o que aconteça. | Open Subtitles | اسمعي, للوقت الراهن, ابقي في المنزل, مهما كان |
Vou guardar esse número por enquanto, se não se importa. | Open Subtitles | سأحتفظ بهذا الرقم للوقت الراهن إن لم يكن لديك مانع |
Por agora, mas isto nunca devia ter acontecido. | Open Subtitles | للوقت الراهن ولكن ما وجب حدوث ذلك أبداً. |
Por agora, vou só divertir-me. | Open Subtitles | للوقت الراهن سأركز وحسب على قضاء وقت ممتع. |
O suficiente para resolver os seus problemas financeiros Por agora. | Open Subtitles | مبلغ يكفي لسداد التزاماتك المالية المستحقة للوقت الراهن |
É tudo o que posso dizer Por agora. | Open Subtitles | سأقوم بتوجيه أيّ أسئلة متبقية لديك إلى المحققين الجنائيين العسكريين، حسنا؟ وهذا كل ما لدي للوقت الراهن |
Obrigado, Doutor. Por agora, é tudo. | Open Subtitles | شكرًا، أيها الطبيب هذا كل ما نحتاجه للوقت الراهن |
Podes não me respeitar, mas Por agora não vais poder tirar a minha voz da tua cabeça. | Open Subtitles | -ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن |
Conseguimos impedir o Tribune de publicar o manifesto. Por agora. | Open Subtitles | أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من نشر البيان للوقت الراهن |
Por isso o seu filho está a salvo... Por agora. | Open Subtitles | لذا، فابنك في مأمن للوقت الراهن. |
Seja como for, devido à sua súbita aparição, - vou suspender a entrega por enquanto. | Open Subtitles | على أي حال، في ضوء ظهوره المفاجىء إني أوقف تسليم القصبات للوقت الراهن |
Ele acha que consegue abafar isto por enquanto. | Open Subtitles | ليحاول اقناعهم يظن انه بإمكانه تعطيل نشر القصة للوقت الراهن |
Ele fica vivo, por enquanto. A maioria das agências de inteligência não têm recursos para montar esconderijos pelo mundo todo, é por isso que dependem de civis no exterior para emprestar as casas ou empresas para missões no estrangeiro. | Open Subtitles | سيبقى حياً للوقت الراهن معظم وكالات الاستخبارات تفتقر للمواد |
Isto deve ser o suficiente para te sustentares por enquanto, e depois que o bebé nascer, posso trazer ainda mais. | Open Subtitles | هذا سيكفيك للوقت الراهن وبعد مولد الطفل سأجلب المزيد. |
por enquanto só quero ficar quieta. | Open Subtitles | أرغب في التواري عن الأنظار فقط للوقت الراهن |
Os seus dias de partir pessoas a meio acabaram, pelo menos, por enquanto. | Open Subtitles | أيام شطرك للبشر قد ولّت، أقلها للوقت الراهن. |
-Temos de a retirar. Só por enquanto. -Eu pensei que... | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى عزلك، فقط للوقت الراهن ـ لقد فهمت |