"للوُصُول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    Dez minutos para lá chegar, cinco minutos para o contacto. Open Subtitles عشْرة دقائقِ للوُصُول إلى هناك خمس دقائقِ لعمل الإتّصالِ
    Sabes que é preciso passar pela frente para chegar lá atrás. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَمْشي مِنْ الجبهةِ للوُصُول إلى الظهرَ.
    Este é o atalho para chegar ao tio Ya! Open Subtitles هذا هو الطريق المختصرُ للوُصُول إلى العمِّ ياه
    É um local inacessível e árido, que demanda, para se chegar Iá... planejamento e custo consideráveis. Open Subtitles هو مكانُ صعب الوصولُ يتطلّب الكثير من التخطيط والمال للوُصُول إلى هناك
    Tenente, podemos usar o rádio para chamar ao S.R.C. em Londres? Open Subtitles المُساعد، هل يُمْكِنُ أَنْ أستعملَ الراديو للوُصُول إلى إس. آر. سي.
    Quantos copos de açúcar são precisos para chegar à lua? Open Subtitles كم من كؤوس السُكّرِ أحتاج للوُصُول إلى القمرَ؟
    Temos 2 horas para chegar ao Presidente. Open Subtitles ذلك سيَعطينا ساعتان للوُصُول إلى الرئيسَ
    Mais uma vez esperei uma hora para chegar em casa depois. Open Subtitles مرةً أخرى تَسكّعتُ في السّاعة لذا أنا سَأكُونُ الأخيرينَ للوُصُول إلى البيت.
    Os Titãs têem que avançar 75 jardas para pontuar. Open Subtitles عِنْدَهُ 75 ياردةُ للوُصُول إلى منطقةِ النهايةَ.
    Ele pareceu conseguir entrar no meu cérebro, para usar as minhas próprias memórias como o palco onde montar a nossa conversa. Open Subtitles بَدا قادرَ للوُصُول داخل دماغِي، لإسْتِعْمال ذكرياتي الخاصةِ كمرحلة لمحادثتنا.
    Martha precisou de um monólogo de quase uma hora só para chegar à mesma conclusão. Open Subtitles مارثا إحتاجتْ الى مناجاة نفسها حوالي لمدة ساعة للوُصُول إلى نفس الإستنتاج.
    O Presidente pediu uma equipa para documentar e obter a verdade do que está a acontecer aqui. Open Subtitles الرئيس طلب فريق وثائقي للوُصُول إلى حقيقةَ ما يحدث هنا
    Sabem que mudei de cara... e vão ter contigo para chegarem a mim e ao Austin. Open Subtitles يَعْرفونَ بأنّني غيّرتُ وجهَي، وهم سَيَتعقّبونَك أولاً للوُصُول لي وأوستن.
    Vão matá-lo ali mesmo ou usá-lo para chegar até mim. Open Subtitles هم سَيَقْتلونَه فوراً، أَو هم سَيَستعملونَه للوُصُول لي.
    Passam o Inverno ao longo do Golfo do México e na Primavera voam toda a distância da América do Norte para alcançarem a tundra do Árctico. Open Subtitles في الشتاء على طول خليج المكسيك وفي الربيع يُطيّرونَ كامل الطريق بطولِ أمريكا الشمالية للوُصُول للتندرا القطبيةِ
    Eu só não queria que as pessoas pensassem que eu namoro contigo para a irritar. Open Subtitles أنا فقط لَم أُرد من الناسَ أَن يَعتقدوا بأنّني كُنتُ أُواعدُك للوُصُول إليها.
    Não quero que pensem que estou a sair contigo só para a atingir Open Subtitles أنا فقط لا أُريد بأن يعتقد الناسَ بأنني أُواعدُك للوُصُول إليها.
    Precisam de ir para a biblioteca na 3ª com a Main agora. Open Subtitles تَحتاجُ للوُصُول إلى المكتبةَ في ثالثِ ورئيسيِ الآن.
    Sei que está a fazer-se a mim para chegar a ti... mas pelo menos está a fazer-se a mim. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يَتغازلُ مَعي للوُصُول إليك... لكن على الأقل هو يَتغازلُ مَعي.
    Vou levar uma hora e meia para chegar no meu Banco. Open Subtitles يلزمك نصف ساعة للوُصُول إلى مصرفِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more