Se não tivesses passado da noite anterior, não estarias aqui. | Open Subtitles | إن كنتِ أمضيتِ ليلة الأمس بسلام لما كنتِ هنا الآن |
Afinal, tu não estarias aqui hoje, se eu não me tivesse tornado num chefe de família responsável. | Open Subtitles | في النهاية، لما كنتِ هنا اليوم، إن لم أصبح رب عائلة على قدر المسؤولية. |
Quero dizer, se estivesse feliz ou satisfeita, não estarias a fazer isto, tal como eu não estaria a fazer isto. | Open Subtitles | أعني، لو كنتِ سعيدة أو راضية لما كنتِ تفعلي ذلك تمامًا لما كنتُ أفعل ذلك |
não estarias nesta situação, se não fosse ele. | Open Subtitles | لما كنتِ في ما أنتِ به إلا بسببه |
Óptimo, não a convocaria se não fosse. | Open Subtitles | -_BAR_ رائعة، وإلا لما كنتِ هنا |
É óbvio que sabe a resposta para isso, ou não estaria aqui. | Open Subtitles | تعرفين الجواب كما هو واضح وإلا لما كنتِ هنا. |
Se fosse qualquer outro residente, tu não estarias a falar comigo neste momento, Callie. | Open Subtitles | لو كانت طبيبة مقيمة أخرى - لما كنتِ ستتحدثين معي - الآن ياكالي |
Senão, não estarias presa. | Open Subtitles | لما كنتِ فى الحجز إن تغلبتِ عليه |
- não estarias cá se eu não achasse que tens potencial. | Open Subtitles | لما كنتِ هنا لولا إيماني بامكانياتكِ |
Se não fosse assim, não estarias comigo. Estarias com o Shel a salsicha maravilha. | Open Subtitles | لو لستِ منفصلة عنه لما كنتِ هنا معي لكنتِ مع (شيل) الذي يمتّعك |
Se não fosse por mim, não estarias aqui agora. | Open Subtitles | لولاي لما كنتِ حية الآن |
Se não tivesses mudado para melhor, não estarias com o Robin. | Open Subtitles | لو لمْ تتغيّري للأفضل لما كنتِ مع (روبن) |
Se soubessem, você não estaria aqui agora. | Open Subtitles | , و لو كانوا يعرفون لما كنتِ هنا الآن |
Se tivesses ido para casa depois do trabalho como era suposto, em vez de saíres com um homem casado, também não estaria aqui a preocupar-me contigo. | Open Subtitles | انصتِ، لو أنّكِ ذهبتِ للمنزل مثلما كان من المفترض عليك فعله بدلًا من الذهاب وقت ساعة المشروبات المُخفّضة مع رجلٍ مُتزوّج، لما كنتِ هُنا لتقلقي عليّ أيضًا. |