"لما لا نذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque não vamos
        
    • Por que não vamos
        
    • Porque é que não vamos
        
    • Que tal irmos
        
    Porque não vamos para a saleta... por algum lado? Open Subtitles لما لا نذهب الى غرفة الاستقبال, للتنفيس عن أنفسنا؟
    Olha, Porque não vamos para as nossas casas, dormimos um bocado, e nos vemos amanhã no jantar? Open Subtitles لما لا نذهب الى المنزل و نأخذ قسطا من النوم وسآراك غدا في العشاء
    Porque não vamos ao campo e verificamos directamente? Open Subtitles لما لا نذهب للتو الى الحقل ونتحقق من ذلك بأنفسنا؟
    Mas Por que não vamos a minha casa e você leva o que precisa. Open Subtitles لما لا نذهب إلى المنزل لاحضر لكم ما تريدونه ثم اوصلكم ؟
    Por que não vamos até ao escritório? Open Subtitles لما لا نذهب لا نعود إلى المكتب؟ يمكن أن تكشف علي بجهاز كشف الكذب
    Olha, Keisha, Porque é que não vamos para o meu carro e nos divertimos um bocado? Open Subtitles انظري يا كيشا ، لما لا نذهب إلى بيتي و نشرب قليلاً
    Que tal irmos e nos esquecermos da Sra. Balcoz? Open Subtitles لما لا نذهب و ننسى امر السيدة بكلز
    Então, Porque não vamos ver o teu pai? Open Subtitles إذن ،، لما لا نذهب لرؤية والدكِ ،، حسناً؟
    Na verdade, Porque não vamos para o quarto, para eu to provar? Open Subtitles فى الحقيقة، لما لا نذهب لغرفة النوم وسأثبت هذا لك
    Porque não vamos até lá comer algo? Open Subtitles لما لا نذهب أنا وأنت لكيّ نأكل شيء هنالك ؟
    Porque não vamos primeiro? Open Subtitles لما لا نذهب أولاً؟ يا إلهي هذا الشيء يعمل‎, حسناً؟
    Porque não vamos tomar um chá? Tentar acalmar-nos um pouco? Open Subtitles لما لا نذهب ونعد بعض الشاي، نستريح قليلاً؟
    Porque não vamos à minha caravana conversar? Open Subtitles إسمع لما لا.. نذهب إلى مقطورتي ونتحدث بالامر ؟
    Mas Porque não vamos ver a tigela que os trouxe aqui? Open Subtitles و لكن الآن ، لما لا نذهب لرؤية الوعاء الذي قدمتم من أجله
    Por que não vamos lá para fora preencher a papelada? Open Subtitles أيها الرقيب ، لما لا نذهب انا وأنت للخارج للقيام بالأعمال الكتابية ؟
    Por que não vamos a para algum lugar quente, onde é ensolarado o tempo todo? Open Subtitles لما لا نذهب إلى مكان دافئ؟ حيث تشرق الشمس دومًا؟
    Por que não vamos à velha casa Sanderson? Open Subtitles لما لا نذهب إلى بيت الساحرات هذا؟
    Claro. Mas Por que não vamos todos? Open Subtitles بالتأكيد , لما لا نذهب جميعاً؟
    Observei-te na festa. Estavas a ter um belo dia até eu ter aparecido. Porque é que não vamos fazer o que estávamos a fazer antes? Open Subtitles لقد شاهدتكِ في الحفلة، كنتِ تقضين وقتًا رائعًا حتى جئت أنا، لما لا نذهب فحسب لفعل ما كنا نفعله من قبل؟
    Porque é que não vamos para lá trabalhar? Open Subtitles لما لا نذهب هناك من أجل العمل؟
    Que tal irmos até ao quadro grande? Open Subtitles لما لا نذهب إلى اللوحة الكبيرة هل لنا ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more