Não vão perceber o que está a acontecer e podemos matá-las melhor. | TED | يصبحوا غير مدركين لما يجري وتستطيع قتلهم بشكل افضل |
Estou zangado por ter sido excluído desta missão... e pelo que está a acontecer à equipa, mas estou... | Open Subtitles | أنا غاضب، لأني حرمت هذه المهمة وغاضب لما يجري للفريق |
Ao meu ver, parece que há uma explicação bem simples para o que está a acontecer em Stevenson High. | Open Subtitles | يبدو لي أن هناك تفسيرا منطقيا لما يجري في مدرسة ستيفنسن |
E um dia, enquanto conduzia para casa, recebo um telefonema de um amigo do marido, que me estava a telefonar porque ele estava deprimido acerca do que estava a acontecer ao seu amigo. | TED | وكنت أقود السيارة إلى المنزل في أحد الأيام، وتلقيت مكالمة من صديق الزوج، إتصل بي لأنه كان محبطاً لما يجري لصديقه. |
Ou devia tentar construir algum tipo de identidade anã, envolver-se na organização Pessoas Pequenas da América, tornar-se consciente do que estava a acontecer com os anões? | TED | أم عليها أن تحاول أن تبني نوعا من هوية الأقزام، أن تحاول أن تتواصل مع الأشخاص الأقزام في أميركا، أت تصبح مدركة لما يجري لهم؟ |
Louvado seja Deus, ela não é totalmente consciente do que está a acontecer. | Open Subtitles | الحمد لله، هي ليست مدركة تمامًا لما يجري. |
E é realmente desta forma combinada que você tem uma sensação geral do que está a acontecer, porque há um monte de coisas complexas xomo o Medicaid e dinheiro de pesquisas que flui ao longo dessas fronteiras. | TED | وعبر هذه الطريقة التجميعية يمكنك فهم الصورة الكاملة لما يجري لأن هناك الكثير من الأشياء المعقدة مثل الرعاية الصحية وأموال البحوث التي تتسرب عبر هذه الحدود |
Se o único suspeito morrer e não descobrirmos o que está a acontecer, mais pessoas se vão magoar e vai ser culpa nossa. | Open Subtitles | إذا توفي المشتبه به الوحيد، ولم نحصل على القصة الكاملة لما يجري... فقد يتأذى المزيد من الناس وستكون تلك غلطتنا. |
Se procurasses a definição de grotesco no dicionário, verias um pequeno desenho do que está a acontecer agora. | Open Subtitles | لعلمك، إذا بحثت عن معنى كلمة "بشع" في القاموس فستجدي في معناها تصويرًا ضئيلًا لما يجري الآن. |
Agora, sendo isto tão válido num bairro como Los Altos, o nosso objetivo é usar a tecnologia para humanizar, não apenas em Los Altos, mas numa escala global, o que está a acontecer no ensino. | TED | ولأن هذا الشئ قيّم جدا في منطقة لوس التوس فهدفنا هو إستخدام التكنلوجيا لأنسنتها (جعلها إنسانية) ليس فقط في لوس التوس، بل على القياس العالمي لما يجري في التعليم |