Cómodo viu o seu império consumido pela guerra durante quase uma década. | Open Subtitles | لما يقرب من عقد كامل , شاهد كومودوس الحرب تستنزف امبراطوريته |
E quando isso aconteceu, depois de o material estar em latim, formou-se a base dos manuais matemáticos durante quase 600 anos. | TED | وبمجرد أن حدث ذلك، بمجرد أن أصبحت هذه المادة متوفرة باللاتينية، شكلت أساس كتب الرياضيات المدرسية لما يقرب من 600 سنة. |
Foi ao médico e ele disse-lhe que era um problema normal para uma pessoa que tinha jogado ténis durante quase 30 anos. | TED | ذهبت لرؤية الطبيب وأخبرها بأنه أمر عادي لشخص مارس كرة المضرب لما يقرب 30 سنة. |
Eu não tenho ido à igreja há mais de três meses. | Open Subtitles | لم أذهب إلى الكنيسة لما يقرب من 3 شُهور. |
Estamos acordados há mais de 20 horas. É bom aqui. Tudo bem, tudo bem. | Open Subtitles | نحن يقظين لما يقرب من 20 ساعة،المكان لطيف |
Na verdade, tenho conseguido manter-me longe de hospitais há quase 30 anos, talvez o feito de que mais me orgulho. | TED | في الواقع، لقد تمكنت من البقاء دون المستشفيات لما يقرب ثلاثة عقود، ربما يُعد هذا هو انجازي الأفخر. |
Acreditam de que está em algum lugar, definhando por quase 70 anos. | Open Subtitles | إنّهم مُقتنعون أنّها في الخارج مُهملة لما يقرب من 70 عاماً. |
Talvez nunca tivesse visto o mundo, mas durante quase trinta anos, o mundo passou naquele navio. | Open Subtitles | قد لا يكون رأى العالم أبداً ولكن لما يقرب من ثلاثين عاما .. كان العالم كله يمر من امامه على الباخرة |
Estivemos juntos durante quase três anos e, desde que terminámos, não consigo esquecê-la. | Open Subtitles | كنا نعمل معا لما يقرب من ثلاث سنوات ومن أي وقت مضى منذ تفكك، أنا لم تكن قد حصلت على أكثر من ذلك. |
Está com febre acima de 39º durante quase três dias. | Open Subtitles | إنها تم تشغيل حمى فوق 102 لما يقرب من ثلاثة أيام حتى الآن. |
Que deitou a luz abaixo, inclusive os alarmes... durante quase duas horas. | Open Subtitles | تسببت في انقطاع التيار الكهربائي بما في ذلك أجهزة الإنذار لما يقرب من ساعتين |
Trabalhei com o Connor durante quase 1 ano, então entenderão se acho difícil acreditar que ele planeou um crime. | Open Subtitles | أنا عملت مع كونور لما يقرب في السنة، لذلك سوف نفهم إذا أجد أنه من الصعب قليلا للاعتقاد بأنه يعتزم جريمة كبرى. |
durante quase duas décadas, até hoje, temos lentamente semeado as sementes da vergonha e da humilhação pública no nosso solo cultural, tanto online como offline. | TED | لما يقرب من العقدين من الزمان الآن نحن نزرع و بشكل متأني بذور الإفتضاح و الإذلال العلني في تربتنا الثقافية سواء على الانترنت أو خارجها. |
Viveu como um animal durante quase 2 anos. | Open Subtitles | أنت قد عشت كحيوان لما يقرب العامين. |
Fizemos sexo todos os dias durante quase um ano. | Open Subtitles | تطارحنا الغرام يومياً، لما يقرب عاماً. |
Só chamo a atenção para isto, simplesmente, para referir que ela viveu na sua última casa durante quase um ano inteiro. | Open Subtitles | لقد أثرت هذا لمجرد أنني لاحظت أنها قطنت بدارها الأخيرة... لما يقرب من عام كامل. |
Ela está sóbria há mais de um ano. | Open Subtitles | لقد ظلت نظيفة لما يقرب من العام |
Ele trabalhou com Silver há mais de um ano. | Open Subtitles | لقد عمل مع (سيلفـر) لما يقرب من عام. |
Está há mais de cem anos na família do Bob. | Open Subtitles | لقد كان جزء من عائلة (بوب) لما يقرب من مائة عام. |
Não compro um tubo de pasta há quase quatro anos. | Open Subtitles | وأنا لم اشتري معجون أسنان لما يقرب من أعوام. |
Os historiadores não sabem bem quando ou como foi descoberto este número, mas ele é conhecido, duma forma ou de outra, há quase 4000 anos. | TED | لم يتأكد المؤرخين متى أو كيف تم إكتشاف هذا الرقم لأول مرة، ولكنه بات معروفا بشكل أو بأخر لما يقرب من 4,000 سنة. |
Nota como os batimentos da vítima estavam elevados por quase dois minutos antes da morte. | Open Subtitles | لاحظي كيف إزداد معدل ضربات قلب الضحية لما يقرب من الدقيقتين قبل إصابتها بنوبة قلبية |