"لمجرد أنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só porque
        
    - Escuta, Leo, não podes continuar a suspendê-los, só porque esbofeteiam alguém. Open Subtitles لا تستطيع إيقاف كل هؤلاء الرجال لمجرد أنهم صفعوا بعض الأغبياء.
    só porque gostam de ser delegados e eu quero ser algo diferente. Open Subtitles لمجرد أنهم يحبون عملهم كمندوبي مبيعات بينما أريد القيام بشيء آخر.
    só porque o trataram bem e pagaram o jantar? Open Subtitles تعال هنا فقط لمجرد أنهم قد أثنوا عليك
    Nós não podemos morrer com eles só porque eles são patéticos. Open Subtitles لا يُمكننا أن نموت معهم لمجرد أنهم مُثيرون للشفقة
    Ou fazerem algo que sabem ser errado mas que deixa de o ser só porque estão cá. Open Subtitles فعل أشياء يعرفون أنها خاطئة فقط لمجرد أنهم هنا يجعله ليس خاطئاً بعد الآن
    Devo curvar-me diante destes sacanas gananciosos só porque querem o que tenho? Open Subtitles هل يجب أن أنصاع لأمر أولئك الأوغاد الطماعين لمجرد أنهم يريدون ما أملك؟
    Não costumo dar emprego às pessoas só porque precisam. Open Subtitles أنا لا عادة لا أعطي وظائف للناس لمجرد أنهم في حاجة لوظيفة
    É claro, não é só porque não há um alarme que não precisas de te preocupar com formas de segurança menos convencionais. Open Subtitles بالتاكيد لمجرد أنهم لا يملكون جهاز إنذار فلا يعني أنه ليس عليك أن تقلق حول مصادر أقل تقليدية من أجهزة الانذار
    Só estavam interessados em esmagar o nosso governo só porque não queriam ter que lidar com as linhas da falha arquitetural que estavam a percorrer a Zona Euro TED كانوا ببساطة مهتمين في تدمير وسحق حكومتنا، لمجرد أنهم لا يريدون التعامل مع خطوط التصدعات الهيكلية "الإدارية" الذي كان قيد التشغيل من خلال منطقة اليورو.
    Atacar sem provocação, sem razão, só porque podem, é bárbaro! Open Subtitles أن يهاجمونا دون مبرر، دون سبب... لمجرد أنهم قادرين، هذه همجية
    Se aprendi alguma coisa nestas décadas de trabalho com esses problemas, é isto: só porque alguém nos diz qualquer coisa, e nos diz com convicção, só porque a conta com muitos pormenores, só porque exprime emoção quando o diz, não quer dizer que aquilo aconteceu realmente. TED إذا كنت قد تعلمت شيئا من هذه العقود للعمل على حل هذه المشاكل، هذا: فقط لأن شخص ما يخبرك بشيء ويقولون أنه مع الثقة، لمجرد أنهم يقولون أنه مع الكثير من التفاصيل، لمجرد التعبير عن المشاعر عندما يصرحون بها، وهذا لا يعني أن ذلك حدث بالفعل.
    só porque eles podem falar em inglês.. Open Subtitles لمجرد أنهم يتحدثوا الإنجليزية
    (Risos) Os adversários poderosos não vão dar às pessoas o que elas querem só porque lhes pedem amavelmente TED (ضحك) الخصوم الأقوياء لن يمنحوا للشعب ما يريد لمجرد أنهم طالبوا بذلك بطريقة لبقة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more