"لمحت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vi
        
    • insinuou
        
    • entender
        
    • Captaste
        
    • vislumbrou
        
    • vislumbrei
        
    • insinuei
        
    Eu pensei que eu Vi alguma coisa ... na minha visão periférica. Open Subtitles و ظننت أني رأيت شيئاً ظننت أني لمحت شيئاً بطرف عيني
    Eu acabara de fazer exercício no ginásio e Vi um homem mais velho que eu conhecia, parado no meio do pátio a olhar para o céu. TED كُنت خارجًا للتو من صالة الألعاب الرياضية لمحت رجلا مسنا محترما كنت أعرفه يقف في وسط الفناء كان ينظر إلى السماء.
    A enfermeira insinuou que a Jacquelin está grávida. Open Subtitles ممرضة المدرسة لمحت الى إمكانية كون جاكلين حامل
    Aquela doutora hoje, no Smithsonian, insinuou que nós compartilhámos alguma coisa especial no Hawai, durante uma conferência, uma vez. Open Subtitles تلك الطبيبة اليوم في المعمل "السمثسوني" لمحت إننا تشاركنا شيء ما مميزاً في "هاواي" -في مؤتمر ذات مرة
    Dei-lhe a entender que ele não estava previsto para o almoço, e ele, em perfeito cavalheiro, não quis abusar da minha hospitalidade, e preferiu retirar-se. Open Subtitles الأمر بسيط, لقد لمحت له أن حسابه ليس محسوباً على العشاء ومثلما يفعل النبلاء لم يرد أن يسيء استضافتي له لذلك غادر
    - Captaste alguma coisa? Open Subtitles هل لمحت شيئاً ؟
    Diz-se que vislumbrou a própria morte, por isso, combate cada batalha sabendo que ainda não chegou a sua hora de morrer. Open Subtitles يقال أنّك لمحت موتك لذا تحارب في كلّ معركة متيقّناً أنّ أجلك لمْ يحن
    De repente, vislumbrei numa janela do 2º andar, a minha amiga, a única amizade que tinha no mundo, a Nancy Newcomb. Open Subtitles ذلك عندما لمحت الإطار الثاني من القصة... لمحة عن صديقي الوحيد في العالم... نانسى نيوكم
    E eu insinuei facilmente a minha entrada consigo. Open Subtitles لمحت طريقي معك ما يكفي بسهولة.
    Vi no teu telegrama que o teu pai tinha descoberto algo no livro dos mortos Open Subtitles آني ، لمحت في برقيتك أن أباك كان في الجزءالأول من ترجماته
    Pelo canto do olho, Vi um relâmpago na direcção da sebe, e aquele último tiro... esmigalhou-lhe a cabeça. Open Subtitles بعيدا عن زاوية الرؤية لمحت وميضا من الضوء بين الشجيرات والطلقة الاخيرة
    Vi uma árvore que já tinha sido cortada. Open Subtitles لمحت تلك الشجرة التي كانت قد تم قطعها بالفعل
    Estava no quiosque, quando de repente Vi isto... Open Subtitles إذاً، كنت في متجر الهدايا وعندئذ لمحت هذا
    Ela insinuou isso? Open Subtitles لمحت لكي. اذا؟
    - Ela insinuou. Open Subtitles - لقد لمحت لي.
    Dei-lhe a entender que ele não estava previsto para o almoço, e ele, em perfeito cavalheiro, não quis abusar da minha hospitalidade, e preferiu retirar-se. Open Subtitles الأمر بسيط, لقد لمحت له أن حسابه ليس محسوباً على العشاء ومثلما يفعل النبلاء لم يرد أن يسيء استضافتي له لذلك غادر
    Deu a entender que chegou a ser violento. Open Subtitles لقد لمحت لي بأن الأمر وصل للعنف يوماً كان هناك خصومة
    Captaste algo? Open Subtitles هل لمحت شيئاً؟
    E ela vislumbrou no que a sua alma se estava a tornar e aprendeu a sua primeira lição como rainha... Open Subtitles وقد لمحت إلي ماذا تتحول روحها ..وتعلمت أول درس لها كملكة
    A Miranda vislumbrou o suficiente dos lábios cheios e dentes brancos dele para deixar de pensar na sanduíche e começar a pensar no homem que lá estava dentro. Open Subtitles ثم لمحت ميراندا يكفي فقط شفتيه كاملة وأسنان بيضاء لامعة إلى التوقف عن التفكير في شطيرة والبدء يتساءل عن الرجل في الداخل.
    Tive que desenhar uma conclusão baseada no que vislumbrei do homem que se esconde atrás desse fato. Open Subtitles اضطررت لرسم استنتاج بناء على لمحت من خلال تفصيل... الشخص الذي ترتديه
    Quando o Lex me tirou dos escombros, vislumbrei algo que não via há anos. Open Subtitles عندما سحب عني (ليكس)تلك الأنقاض لمحت شيئا لم أره منذ سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more