"لمدة تزيد عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há mais de
        
    • durante mais de
        
    O Chris estava na ACLU há mais de 30 anos, por isso tinha um conhecimento e visão institucional profundos. TED كريس عمل في المنظمة لمدة تزيد عن 30 سنة ، لذلك هو يمتلك أفكار و معارف مؤسسية عميقة.
    Todos os membros da equipa estavam na rede há mais de um ano. Open Subtitles كل عضو في هذا الطاقم كان في المحطة لمدة تزيد عن العام
    És obstetra e ginecologista da Tish há mais de 30 anos. Open Subtitles لقد كنت أخصائي النساء والولادة لـ تـش لمدة تزيد عن الثلاثة عقود
    Depois de ter trabalhado no Afeganistão durante mais de seis anos, muitas pessoas da minha família e amigos pensam que o que eu faço é isto. TED و بعد العمل في أفغانستان، لمدة تزيد عن الست سنوات الآن، الكثير من أفراد عائلتي و أصدقائي يعتقدون بأن ما أفعله يبدو هكذا.
    No Estudo "Nun", 678 freiras, todas com mais de 75 anos quando o estudo começou, foram seguidas durante mais de duas décadas. TED في دراسة على الراهبات، تم متابعة 678 راهبة - جميعهن كنّ فوق سن ال75 عندما بدأت الدراسة - لمدة تزيد عن عقدين.
    Você foi cientista chefe na O'Bannon há mais de um ano. Open Subtitles أيها الطبيب ستروس، لقد كنت رئيس قسم الأبحاث العلمية في الأوبانون لمدة تزيد عن السنة
    Um homem como eu, só que mais limpo, esteve a seguir-te há mais de sete meses. Open Subtitles شخص مثلي ولكن أنظف كان يتبعكِ لمدة تزيد عن 7 أشهر
    Aterroriza Nova Iorque há mais de 20 anos. Open Subtitles لقد أرهب مدينة نيويورك لمدة تزيد عن 20 عام
    Porque há mais de 20 anos que ando distraído... tribunais, casos, amigos, engates, um casamento, vários namoros... andei distraído! Open Subtitles لأني ابتعدت عن القصد لمدة تزيد عن 20 سنة المحاكم ، القضايا ، الأصدقاء ، النكات الزواج ...
    A ClearBec fornece-lhe um abastecimento de água de qualidade há mais de 50 anos. Open Subtitles "كليربيك" ، قامت بامداد الماء الجيد لمدة تزيد عن خمسون عاماً
    Não devíamos estar a tentar deter crianças durante mais de 21 dias, e devíamos estar a tratar as crianças, se elas estão à nossa guarda, devíamos tomar conta delas humanamente e garantir que elas estão com pessoas que lhes possam proporcionar um ambiente seguro e carinhoso. TED فعلينا ألا نحاول احتجاز طفل لمدة تزيد عن 21 يومًا، ويجب علينا حمايتهم، وإذا كانوا في حضانتنا فعلينا العناية بهم بصورة إنسانية والحرص على وجودهم مع أشخاص بوسعهم توفير بيئة آمنة يملؤها الحب لهم.
    Esteve no deserto durante mais de 3 dias. Open Subtitles أنتَ في الصحراء لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    Foi um herói para as gentes de Harlem durante mais de quatro décadas. Open Subtitles كان ذو شعبية عالية هنا في ضواحي (هارلم) لمدة تزيد عن أربعة عقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more