"لمدة عامين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há dois anos
        
    • durante dois anos
        
    • de dois anos
        
    • por dois anos
        
    Os storyboards em que trabalha há dois anos serão terminados esta noite. Open Subtitles القصة المصورة التي لقد عمل عليها لمدة عامين أوشكت على النهاية
    É um belo trabalho para quem saiu da universidade há dois anos. Open Subtitles هذا بالتأكيد عمل يناسب شخصاً ابتعد عن كلية الحقوق لمدة عامين
    há dois anos que prometes pôr-me na televisão. Open Subtitles أنت وعدتني سابقا بالظهور التليفزيوني لمدة عامين
    Em consequência, o teste não esteve disponível durante dois anos. TED و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين
    Fui empregada num navio de cruzeiro durante dois anos. Open Subtitles لقد كنت نادلة في سفينة سياحية لمدة عامين
    - Acabo de assinar um contrato de dois anos. Open Subtitles لقد وقعت للتو عقدا مع توتنهام لمدة عامين
    Certo, vou estar envolvido por dois anos nessa missão... Open Subtitles أجل ، إنى سأذهب فى الإرسالية لمدة عامين
    Diz-lhes... que há dois anos que recuso uma oferta após outra, porque estou à espera do produto certo, o produto perfeito que seja digno de ti. Open Subtitles كيف بحثت لمدة عامين عن ممولا خلف ممول.. أبحث عن المنتج الجيد المنتج المثالي الذي يصلح لتقديمك
    Tenho a certeza. Estou na firma há dois anos e ele quase nunca falou comigo. Open Subtitles أعرف ذلك, فقد مكثت في تلك الشركة لمدة عامين
    Trabalho aqui há dois anos e cumprimento-o todos os dias. Open Subtitles عملت هنا لمدة عامين والقي التحيه لك يومياً ولم يسبق لك أن رددت التحية
    - há dois anos que ouço isto. Open Subtitles كنت أسمع هذا لمدة عامين يا هاردويك قفوا على أقدامكم و حملوا سيارتي
    Alguém sabe onde estou 24 horas por dia desde que saí há dois anos. Open Subtitles ثمة مَنْ يعلم بمكانى طوال 24 ساعة منذ أن خرجت من السجن لمدة عامين مقبلين
    Tem dado aulas de mergulho há dois anos nas Keys. Open Subtitles اولئك الأشخاص كانو يعطون دروسا بالغوص للمدراء التنفيذين لمدة عامين
    Depois da guerra da independência, o meu pai esteve na prisão durante dois anos e meio. Eu costumava visitá-lo todas as semanas na prisão e estudava em casa, sozinho. TED وبعد حرب الاستقلال، سُجن أبي لمدة عامين ونصف، كنت أزوره كل أسبوع في السجن، وكنت أدرِّس نفسي في البيت.
    durante dois anos, tentámos resolver os nossos problemas, e depois, durante cinco anos, e depois por dez anos, acabávamos e reatávamos. TED حاولنا لمدة عامين أن نعيد ترتيب أمورنا، ثم لمدة خمس سنوات ولعشرة سنوات ما بين الاستمرار والتوقف.
    durante dois anos, tinha andado a ver as pessoas através do vidro. TED لمدة عامين كنت أرى الناس من خلال الزجاج.
    Queriam viver em paz, e fizera-no durante dois anos. Open Subtitles أرادوا أن يعيشوا هنا في سلام وفعلوا لمدة عامين ومن ثم تم إرسال ميتشام هنا من قبل الحلقة الهندية
    Trabalhei no supermercado durante dois anos e , mesmo que esteja a acontecer devagar, Open Subtitles ..عملت فى السوق المركزى لمدة عامين و بالرغم من ذلك يحدث ببطء
    Na realidade, acabei de liderar um projeto de dois anos numa fase especial de um conceito a que chamamos sombra estelar. TED وفي الواقع، لقد انتهيت للتو من قيادة المشروع لمدة عامين في هذه المرحلة الخاصة جدا لمفهوم ندعوه "ظل النجم"
    No meu mundo, sou o Flash há cerca de dois anos. Open Subtitles في بلدي العالم، ولقد تم فلاش لمدة عامين تقريبا.
    O Hospital San Antonio Memorial usou por dois anos. Open Subtitles مستشفى ميموريال سان انطونيو تستخدم لمدة عامين.
    Chefe da área de caça talentos na Island Records por dois anos. Open Subtitles ترأس قسم التسجيلات بشركة الفن والمسرح لمدة عامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more