"لمدة كافية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo suficiente
        
    • suficientes
        
    • o tempo
        
    • tempo o suficiente
        
    Precisamos dele no círculo, tempo suficiente... para poder mandá-lo para o Inferno. Open Subtitles نحتاج أن نحجزه في الداائرة لمدة كافية كي أمره بالعودة للجحيم.
    Nós queríamos fazer coisas bonitas que fizessem do mundo um lugar melhor e acho que esta criança não ficou o tempo suficiente para se aquecer. TED ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ.
    Eu fiquei lá tempo suficiente para ouvir o que ouvi. Open Subtitles لقد كنت هناك لمدة كافية تمكننى أن أسمع ما سمعت
    e eram incrivelmente desconfortáveis. Se os usássemos e os lavássemos vezes suficientes, começavam a ser confortáveis. TED ولم يكن مريحاً أبداً، لكن إذا لبسته لمدة كافية وغسلته مرات عديدة، فإنه يصبح لا بأس به.
    Sim, Yo.. sabe eu estou um pouco irritado com você, apenas me deixe sozinho o tempo o suficiente para eu superar isto. Open Subtitles نعم يو أنا غضبان منك فقط اتركيني لمدة كافية حتى أرضى
    E quando tínhamos pensado tempo suficiente declarámos guerra à União. Open Subtitles وعندما فكّرنا في الأمر لمدة كافية أعلنّا الحرب على الإتحاد
    Deixa-o lá estar tempo suficiente e ele é que te vai apanhar. Open Subtitles أبقيه هناك لمدة كافية و سيجد طريقة ليتمكن منك
    Já cá anda há tempo suficiente para saber que não é nos tribunais que se procura a verdade. Open Subtitles أنت تعمل كمحامى لمدة كافية لتعرف ان المحاكمات ليست المكان الذى تبحث فيه عن الحقيقة
    Eu não acho que tenha lutado tempo suficiente para haver heróis nesta campanha. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا حاربنا لمدة كافية كي يكون عندنا أي أبطال في هذه الحملة
    Porque não consigo suportar a ideia de não estar contigo, nem mesmo por tempo suficiente para escrever uma carta estúpida. Open Subtitles لأنني لاأستطيع أن أتحمل فكرة عدم وجودي معك ليس حتى لمدة كافية لأكتب لك رسالة غبية
    Estou aqui há tempo suficiente para saber que você gosta de dizer que ajudamos as pessoas. Open Subtitles لقد كنت هنا لمدة كافية لكى اعلم اننا نفعل هذا لمساعدة الناس
    Não ficaram aqui o tempo suficiente, para perceberem a importância dele. Open Subtitles انهم لم يكونوا هنا لمدة كافية ليفهموا اهميته
    A tua armadura entrou em curto, mas vai manter-te vivo, tempo suficiente para chegares a uma cela. Open Subtitles لكنه سيبقيك حيا لمدة كافية لتحصل على خلية
    É que, eu passei tempo suficiente com humanos para notar que é muito fácil ocorrerem distracções. Open Subtitles كنت حول البشر لمدة كافية لأرى .. مدى سهولة التشتت و اخطاره
    Acho que não fiquei tempo suficiente para danificar alguma coisa. Open Subtitles أظن أنني لم أكن هنا لمدة كافية لأقوم بأي ضرر
    Viveste no Hotel tempo suficiente para saberes que o impossível se torna bem possível aqui. Open Subtitles لمدة كافية لتعرف أن ما هو مستحيل يصبح.. ممكن جداً هنا.
    Ou seja, se fizermos algo durante tempo suficiente, seremos bons nisso. Open Subtitles اعتقد أنا ما نقوله هنا انه إذا مارست أمراً ما لمدة كافية سوف تكون بارعاً فيه
    Se fizermos isto vezes suficientes, com respeito, talvez se comece a ter mais de cuidado a comunicar estes convites para reuniões. TED لو قمنا بذلك لمدة كافية ، وفعلناه باحترام ، فقد يبدأ الناس بالتفكير قليلاً في طريقة ترتيب دعوات الإجتماعات .
    Ele é um actor de TV de meia-tigela... que não durará mais do que o tempo que leva para secar a tinta das inutilidades que vocês escrevem, seus idiotas. Open Subtitles ..انه ممثلتلفزيونِىسىء. الذي لم يبقى لمدة كافية حتى يجف الحبر من على
    Guardar o segredo, tempo o suficiente para fazermos nossos cidadãos... admitirem que as suas vidas fazem parte de uma nova ordem social. Open Subtitles والإحتفاظ بالسر لمدة كافية لنا، لنجعل مواطنينا... يعترفون بأن حياتهم هي جزء من نظام إجتماعي جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more