6% nas doenças cardíacas, 7% na diabetes tipo 2, que foi do que morreu o meu pai. | TED | ستة في المئة للإصابة بأمراض القلب سبعة في المئة لمرض السكري من النوع 2، وهو النوع الذي توفي والدي منه. |
Se obesidade nada mais é do que um intermediário para as doenças metabólicas, de que serve punir os que têm esse intermediário? | TED | إذا كانت السمنة مجرد مفوّض أو موكل لمرض أيضي آخر، ما الذي نستفيده من معاقبة من لا يد لهم فيما حدث؟ |
Historial de doença cardíaca reumática com estenose da válvula mitral. | Open Subtitles | تاريخها الطبي لمرض القلب الروماتزمي بتضيّق الصمام |
A primeira metade do século XX trouxe a linha de montagem e o avião, a penicilina e a vacina contra a tuberculose. | TED | أنتج النصف الأول من القرن 20 خط التجميع والطائرة و البنسلين ولقاح لمرض السل. |
A mãe seguiu-o durante 2 anos, depois de 10 anos lutando contra uma doença que nem sequer posso pronunciar. | Open Subtitles | و قد لحقته به الأم إلى الآخرة بعد عامين بعد مقاومتها لمرض لا أعرف كيف أنطق إسمه لعشر سنوات |
Maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. | TED | الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات |
Olhar para o mundo na perspetiva de outras espécies é uma cura para a doença da autoimportância do ser humano. | TED | النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان |
Não consigo deixar de pensar com ainda há alguém que quer inventar uma cura para todas as doenças. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرى لماذا يريد اي شخص ان يوقف علاج لمرض |
Eu acho que as pessoas não pensam que aquilo que comem leva às doenças cardíacas. | Open Subtitles | لا أظن حقاً بأن الناس اعتقدوا بأن ما أكلوه أدّى لمرض القلب. |
- Os produtores de carne não tem que pagar pelas doenças cardíacas, a destruição ambiental ou qualquer uma das outras externalidades, como os economistas lhe chamam, que seus produtos causam. | Open Subtitles | ليس على منتجي اللحوم أن يدفعوا لمرض القلب والدمار البيئي أو أي عوامل خارجية كما يدعوها علماء الإقتصاد |
Há antecedentes de doenças mentais na sua família? | Open Subtitles | "لكن , هل هناك أي تاريخ لمرض عقلي في عائلتك؟" |
E a disfunção erétil é o primeiro sinal clínico de doença cardiovascular generalizada. | Open Subtitles | و الإختلال الوظيفي في الإنتصاب هو فعلياً الدلالة الطبّية الأولى لمرض القلب الوعائي العام. |
A Prairie exibe sinais precoces de doença mental grave. | Open Subtitles | تظهر "بريري" إشارات مبكرة لمرض عقلي خطير. |
A sua filha tem historial de doença mental? | Open Subtitles | ألدى إبنتك تاريخ لمرض عقلي؟ |
Por outras palavras, para a tuberculose temos de encontrar alguém que tenha a tuberculose ativa que esteja a infetar outras pessoas. | TED | وبعبارة أخرى، لمرض السل، عليك بالعثور على شخص الذي أُصيب بمرض السل، الذي يعدي الاخرين. |
Pode ter estado exposta à tuberculose? | Open Subtitles | ل يجب أن تمر. هل يمكن أن يكونوا قد تعرضوا لمرض السل؟ |
Sra. Salazar, os testes da tuberculose deram positivo. | Open Subtitles | السيدة سالازار، الاختبارات الخاصة بك إيجابية لمرض السل. |
Estamos à procura de uma doença que descrimina. | Open Subtitles | نحن نننظر لمرض يفرق بين الأجناس |
Estás a condenar-me por causa de uma doença que posso vir a ter, um dia? | Open Subtitles | لمرض قد أحظى به في يوم من الأيام؟ |
Desde então, tem havido mais de 70 surtos documentados em todo o mundo, de uma doença pós-infecciosa espantosamente semelhante. | TED | منذ ذلك الوقت، تم توثيق أكثر من 70 حالة تفشي حول العالم لمرض مشابه جداً يظهر بعد العدوى. |
E com o plano de negócios certo, também posso prometer uma enzima funcional para a doença de Pompe. | Open Subtitles | ومع خطة العمل الصحيحة اعدك بعمل انزيم لمرض ضيق التنفس |