"لمرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • doenças
        
    • de doença
        
    • tuberculose
        
    • uma doença que
        
    • de uma doença
        
    • para a doença
        
    6% nas doenças cardíacas, 7% na diabetes tipo 2, que foi do que morreu o meu pai. TED ستة في المئة للإصابة بأمراض القلب سبعة في المئة لمرض السكري من النوع 2، وهو النوع الذي توفي والدي منه.
    Se obesidade nada mais é do que um intermediário para as doenças metabólicas, de que serve punir os que têm esse intermediário? TED إذا كانت السمنة مجرد مفوّض أو موكل لمرض أيضي آخر، ما الذي نستفيده من معاقبة من لا يد لهم فيما حدث؟
    Historial de doença cardíaca reumática com estenose da válvula mitral. Open Subtitles تاريخها الطبي لمرض القلب الروماتزمي بتضيّق الصمام
    A primeira metade do século XX trouxe a linha de montagem e o avião, a penicilina e a vacina contra a tuberculose. TED أنتج النصف الأول من القرن 20 خط التجميع والطائرة و البنسلين ولقاح لمرض السل.
    A mãe seguiu-o durante 2 anos, depois de 10 anos lutando contra uma doença que nem sequer posso pronunciar. Open Subtitles و قد لحقته به الأم إلى الآخرة بعد عامين بعد مقاومتها لمرض لا أعرف كيف أنطق إسمه لعشر سنوات
    Maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    Olhar para o mundo na perspetiva de outras espécies é uma cura para a doença da autoimportância do ser humano. TED النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان
    Não consigo deixar de pensar com ainda há alguém que quer inventar uma cura para todas as doenças. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى لماذا يريد اي شخص ان يوقف علاج لمرض
    Eu acho que as pessoas não pensam que aquilo que comem leva às doenças cardíacas. Open Subtitles لا أظن حقاً بأن الناس اعتقدوا بأن ما أكلوه أدّى لمرض القلب.
    - Os produtores de carne não tem que pagar pelas doenças cardíacas, a destruição ambiental ou qualquer uma das outras externalidades, como os economistas lhe chamam, que seus produtos causam. Open Subtitles ليس على منتجي اللحوم أن يدفعوا لمرض القلب والدمار البيئي أو أي عوامل خارجية كما يدعوها علماء الإقتصاد
    Há antecedentes de doenças mentais na sua família? Open Subtitles "لكن , هل هناك أي تاريخ لمرض عقلي في عائلتك؟"
    E a disfunção erétil é o primeiro sinal clínico de doença cardiovascular generalizada. Open Subtitles و الإختلال الوظيفي في الإنتصاب هو فعلياً الدلالة الطبّية الأولى لمرض القلب الوعائي العام.
    A Prairie exibe sinais precoces de doença mental grave. Open Subtitles تظهر "بريري" إشارات مبكرة لمرض عقلي خطير.
    A sua filha tem historial de doença mental? Open Subtitles ألدى إبنتك تاريخ لمرض عقلي؟
    Por outras palavras, para a tuberculose temos de encontrar alguém que tenha a tuberculose ativa que esteja a infetar outras pessoas. TED وبعبارة أخرى، لمرض السل، عليك بالعثور على شخص الذي أُصيب بمرض السل، الذي يعدي الاخرين.
    Pode ter estado exposta à tuberculose? Open Subtitles ل يجب أن تمر. هل يمكن أن يكونوا قد تعرضوا لمرض السل؟
    Sra. Salazar, os testes da tuberculose deram positivo. Open Subtitles السيدة سالازار، الاختبارات الخاصة بك إيجابية لمرض السل.
    Estamos à procura de uma doença que descrimina. Open Subtitles نحن نننظر لمرض يفرق بين الأجناس
    Estás a condenar-me por causa de uma doença que posso vir a ter, um dia? Open Subtitles لمرض قد أحظى به في يوم من الأيام؟
    Desde então, tem havido mais de 70 surtos documentados em todo o mundo, de uma doença pós-infecciosa espantosamente semelhante. TED منذ ذلك الوقت، تم توثيق أكثر من 70 حالة تفشي حول العالم لمرض مشابه جداً يظهر بعد العدوى.
    E com o plano de negócios certo, também posso prometer uma enzima funcional para a doença de Pompe. Open Subtitles ومع خطة العمل الصحيحة اعدك بعمل انزيم لمرض ضيق التنفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more