Está bem. "Dez Maneiras de saber se ele é Sensível." | Open Subtitles | حسناً، "عشر طرق لمعرفة إن "كان الرجل حساس |
Quer saber se ele é um deles. | Open Subtitles | إنه بحاجة لمعرفة إن كان واحدًا منهم |
E ainda mais importante, pelo bem estar do Chase, preciso de saber se ele é capaz de ser controlar ou se lhe devo fornecer alguma ajuda. | Open Subtitles | والأكثر أهمية لصالح (تشايس) أحتاج لمعرفة إن كان بوسعه التحكم بنفسه أم ينبغي عليّ إمداده ببعض العون |
Estou numa clínica de Lésbicas, Gays, Bissexuais e Transexuais, à espera para saber se o meu filho de 14 anos, tem uma doença venérea. | Open Subtitles | أنا في عيادة للشواذ انتظر لمعرفة إن كان ابني ذا 14 عاماً مصاباً بمرض تناسلي |
não há nenhum teste para determinar se temos mesmo amnésia, por isso não temos como saber se o tipo está a dizer a verdade. | Open Subtitles | لا يوجد فحص يقرر إن كان لديك فعلاً فقدان في الذاكرة، لذا فإننا لم نحصل على أي طريقة لمعرفة إن كان يقول الرجل الحقيقة |
Vou investigar, para ver se alguém anda a investigar os nomes que nos deste. | Open Subtitles | سأحقق بالأمر لمعرفة إن كان أحدهم يعمل على هذه الأسماء التي أعطيتنا إياها |
Devíamos verificar a comida que há, para ver se está mais alguém doente. | Open Subtitles | علينا تفقد مخزون الطعام لمعرفة إن كان أصيب غيرها |
Preciso de saber se o Mastro matou o Frankie Junior. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمعرفة إن كان (ماسترو) قد قتل نجل (فرانكي) |
Por isso, eles foram os anfitriões e patrocinadores deste encontro. E 35 cientistas, biólogos conservacionistas e biólogos moleculares, vieram ao encontro para ver se tinham trabalho para fazer em conjunto. | TED | لقد استضافوا ومولوا هذا الاجتماع.و35 عالما من علماء البيولوجيا الانحفاظيةوعلماء أحياء الجزيئية التقوا أساسا لمعرفة إن كان هناك عمليمكن القيام به بشكل مشترك. |
para ver se o problema está no coração ou nos pulmões. | Open Subtitles | لمعرفة إن كان السبب قلبي أم رئتي |
Liguei para todas as igrejas desta cidade para ver se arranjava quem nos patrocinasse. | Open Subtitles | محاولة لمعرفة إن كان هناك أحدا سيساندنا |