"لمعرفة ما الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber o que
        
    • descobrir o que
        
    • descobrir aquilo que
        
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    Mas agora preciso saber o que vai acontecer com o pato. Open Subtitles ولكن الآن، إني بحاجه لمعرفة ما الذي سيحدث للبطة
    Tenho que saber o que enfrentamos antes de atacarmos. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي نواجهه قبل أن نقتحم المكان هناك
    Precisamos de descobrir o que se passa aqui mesmo debaixo dos nossos pés, não a 8 mil quilómetros de distância. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة ما الذي يجري هنا تحت أقدامنا ، وليس على بعد 5000 ميلا ليُنصت الجميع
    Ouça, como já lhe disse, estamos a fazer tudo aquilo que podemos, para descobrir aquilo que causou aquele ataque dos leões. Open Subtitles انظري، كما أخبرتك من قبل نحن نفعل ما في وسعنا لمعرفة ما الذي سبب هجوم ذلك الأسد
    Não preciso saber o que o faz agir. Ele é um cara. Open Subtitles لست بحاجة لمعرفة ما الذي يثير ذلك الرجل.
    Tenho de saber o que lhes vai dizer sobre a vossa relação. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي ستخبرهم به عن علاقتكما
    Esperto suficiente para saber o que o teu pai fazia à porta fechada. Open Subtitles ذكي بما يكفي لمعرفة ما الذي فعله أبوك في الأماكن المغلقة
    Não querem pelo menos saber o que ela fez? Open Subtitles ألا ينتابكـُما الفضول لمعرفة ما الذي فعلتها؟
    É a nossa única hipótese de saber o que se está passar. Open Subtitles إنها فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما الذي يجري بحق الجحيم
    Precisamos saber o que ele está fazendo aqui. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما الذي يفعلهُ هنا
    - e precisamos saber o que procura. Open Subtitles ونحن بحاجة لمعرفة ما الذي يبحث عنه
    E precisamos de saber o que se está a passar. Open Subtitles ونحن في حاجة لمعرفة ما الذي يجري.
    Preciso saber o que estava na mala que o Horst Goebel deu ao Turner. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي في تلك الحقيبة التي أعطاها (هورست غويبل) ل(تيرنر).
    Preciso saber o que está na mala que o Horst Goebel deu ao Turner. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي في تلك الحقيبة التي أعطاها (هورست غويبل) ل(تيرنر).
    Ela merece saber o que se está a passar. Open Subtitles وهي تستحق لمعرفة ما الذي يحدث
    - Preciso de saber o que aconteceu aqui? Open Subtitles -هل أحتاج لمعرفة ما الذي جرى هنا؟ -كلا
    Eles não vão fazer o que é preciso para descobrir o que se passou, e não posso viver com isso. Open Subtitles إنهم لن يقوموا باللازم؛ لمعرفة ما الذي حدث بالفعل. وأنا لا يمكنني تقبل هذا.
    Olha, temos que descobrir o que diabos era aquilo - que caiu do horizonte. Open Subtitles انظر، علينا الذهاب لمعرفة ما الذي سقط وراء الأفق
    Agora vão levar ao analista, para descobrir o que significa. Open Subtitles الآن عليكم جلب هذا إلى المحلل لمعرفة ما الذي يعنيه ذلك
    Precisamos de descobrir aquilo que Ivchenko levou. Open Subtitles (نحتاج لمعرفة ما الذي أخذه (إيفتشنكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more