"لمياه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • águas
        
    • da água
        
    • de água
        
    • água do
        
    Tão ricas são estas águas que as baleias corcundas viajam quase 6.400Km desde o Havaí para deleitarem-se na estação de abundância do Alaska. Open Subtitles لمياه غنية جدا تسبح الحيتان السود مسافة 4,000 ميل من هاواي تقريبا للإبتهاج في ألاسكا موسم الوفرة.
    Uma busca, uma missão de misericórdia se preferirem, em águas mortais e inexploradas, com nada menos que a nossa sobrevivência em jogo. Open Subtitles لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة. بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها.
    Se eu pudesse perguntar a Shadi e a Mouaz, na altura em que eles mergulharam nas águas geladas do Canal da Mancha, eles provavelmente diriam: "Vale a pena correr o risco", porque já não conseguiam ver mais nenhuma opção. TED إذا كنت قادرا على سؤال شادي ومعاذ عن اللحظة التي اقتربا فيها من الماء البارد جدا لمياه القنال الإنجليزي سيجيبانني حتما، "هذا يستحق المخاطرة"، لأنه لن يكون لديهما خيار آخر.
    A técnica de osmose reversa da água do mar é uma tecnologia de filtragem das membranas. TED وبالتالي فإن التناضح العكسي لمياه البحر هي تقنية ترشيح الأغشية.
    Como é evidente neste diapositivo do Lago Nabugago no Uganda, os resíduos agrícolas destas culturas, que vão parar àqueles baldes, são a única fonte de água para beber, cozinhar e tomar banho desta aldeia, TED كما موضح في هذه الصفحة من بحيرة نابوقابو في أوغندا, ومياه الصرف الزراعي من هذه المحاصيل، التي تذهب إلى هذه الدلاء، فهو المصدر الوحيد لمياه الشرب والطهي والاستحمام لهذه القرية
    O efeito do Darhk em ti não tem nada a ver com a exposição às águas do Poço de Lázaro. Open Subtitles تأثير (دارك) عليك لا علاقة له بتعرّضك لمياه ينبوع (لازاروس).
    - Vamos para águas mais seguras. Open Subtitles -بعدها سننتقل لمياه أأمن
    Mas digo-vos que, à medida que o dióxido de carbono entra no oceano, o pH da água do mar vai baixando. TED ولكننى سأخبركم اكثر من ذلك بدخول ثانى اكسيد الكربون المحيط، ينخفض الأس الهيدروجينى لمياه البحر.
    Ao mesmo tempo, encontrámos formas de tornar mais eficaz o nosso funcionamento, através da utilização da energia solar, da captação da água da chuva, da jardinagem orgânica, da reciclagem. TED وفي نفس الوقت، وجدنا طريقة لجعل عمليتنا أكثر فعالية عبر إضافة الطاقة الشمسية مجمع لمياه الامطار، حدائق طبيعية، إعادة تدوير
    Ao fazermos isso, tivemos que construir esgotos pluviais para recolher a água que caía nas cidades antes de ela provocar inundações. Isso é um desperdício duma fonte de água vital. TED وعندما قمنا بذلك، كان علينا بناء مجاري مياه الأمطار للتخلص من المياه المتساقطة في المدن قبل أن تتسبب في حدوث فيضانات، وهذا إهدار لمصدر هام لمياه الشرب.
    Uma melhor limpeza dos estábulos e das linhas de água torna mais difícil a entrada de doenças e o contágio dentro do estábulo. TED تنظيف أفضل للخطوط الثابتة لمياه الشرب مما يجعل من الصعب على المرض الدخول والانتشار حول الإسطبل.
    {\ An8} A água do rio não violou a água do poço Open Subtitles لا يمكن لمياه الابار ان تنتهج مياه الانهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more