"لم أدرك ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não me apercebi
        
    • Não tinha percebido
        
    • não sabia
        
    • não vi isto
        
    • nem sabia disso
        
    • me apercebi disso
        
    Eu não me apercebi na altura, mas esta foi a minha primeira incursão no mundo do vestuário adaptado. TED لم أدرك ذلك في وقته، ولكن تلك كانت أول غزواتي إلى عالم الثياب المعدلة.
    não me apercebi porque fiquei pasmado com a beleza deste banho de estilo aberto. Open Subtitles لم أدرك ذلك بما أني كنت مفتوناً بجمال تصميم هذا الحمام المفتوح
    A miúda disse isso antes de morrer. - Eu só Não tinha percebido... Open Subtitles الفتاة تفوهت بها قبل موتها لم أدرك ذلك فحسب
    Não tinha percebido antes de me candidatar. Open Subtitles لم أدرك ذلك قبل بدئي بترشيح نفسي
    Eu não sabia disso. E não fizeste nada para impedi-lo? Open Subtitles لم أدرك ذلك وأنت لم تفعل أي شيء لـ إيقافه؟
    Eu... Não consigo acreditar que não vi isto até agora. Open Subtitles لا استطيع التصديق أنني لم أدرك ذلك مسبقاً
    Eu tinha tudo. E nem sabia disso. Open Subtitles لقد كنت أحظى بكل شيء، ولكنني لم أدرك ذلك لحظتها.
    me apercebi disso quando Sua Majestade cá veio. Open Subtitles لم أدرك ذلك إلا حينما زارنا جلالته
    Também não me apercebi, mas depois... pensando melhor... Open Subtitles أنا لم أدرك ذلك أيضاً ، ... ولكنبعدذلك ... بعدأن فكرتبالموضوعثانيةً
    não me apercebi do tempo e energia que dediquei àquela parte da minha vida. Open Subtitles ...لم أدرك ذلك حتى حدث هذا كم من الوقت و الغضب قضيته مركز على هذا الجزء من حياتي
    - Está bem, não me apercebi disso. Open Subtitles حسنا انا لم أدرك ذلك
    Não tinha percebido antes, Miguel, mas tu não podes ser chamado à razão, culpabilizado, controlado. Open Subtitles لم أدرك ذلك قبلاً، (ميغيل)، ولكن لا يمكن محاورتك أو إشعارك بالذنب أو السيطرة عليك
    Não tinha percebido isso. Open Subtitles لم أدرك ذلك
    Na verdade, não disse grande coisa... Acho que foi para se despedir, sem me ter dito propriamente "adeus". Só que eu não sabia. Open Subtitles أقصد، أنّه كان يودّعني دون أنّ يقول وداعاً، ولكنّي لم أدرك ذلك
    Tudo bem, eu não sabia. Só queria ajudar. Open Subtitles حسنٌ، لم أدرك ذلك كنتُ أحاول المساعدة لا غير
    Porque acabara de criar demônios e nem sabia disso. Open Subtitles "لأنّي صنعت شياطين للتوّ، وإنّي حتّى لم أدرك ذلك" "بيرن)
    Só nunca me apercebi disso até te conhecer. Open Subtitles إنما لم أدرك ذلك حتى التقيتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more