"لم أستطع التوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não conseguia parar
        
    • Não consegui parar
        
    • Não consigo parar
        
    • não consegui deixar
        
    Ontem, comecei a chorar e Não conseguia parar, então os meus pais vieram cá para me levar de volta. Open Subtitles بدأت بالبكاء و لم أستطع التوقف, لأن أبي و أمي قد أقلعوا بالطائرة ليأخذوني للبلد, رائع جداً
    Mas Não conseguia parar de olhar para uma coisa. Open Subtitles لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما.
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل
    Não consegui parar de pensar em ti. Open Subtitles أنا فقط ، لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب
    Durante muito tempo não consegui deixar de pensar naquele dia. Open Subtitles لفترة طويلة، لم أستطع التوقف عن التفكير في ذلك اليوم
    Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما
    Porque via de mais. Era um vício. Não conseguia parar. Open Subtitles لأنني كنت أشاهده أكثر من اللازم، كان إدماناً، لم أستطع التوقف
    Só que Não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية
    E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e Não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. Open Subtitles و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء
    Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن
    Mas fizesse o que fizesse, Não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Tudo o que sei é que Não conseguia parar. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني لم أستطع التوقف
    Eu sei. Mas eu Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Eu Não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف
    Escuta, estava a caminho para ir ter contigo, mas depois comecei a ler isto, e ainda Não consegui parar. Open Subtitles اسمع كنت في طريقي لرؤيتك ولكني بدأت بقراءة هذا ولكنني لم أستطع التوقف
    Ele veio contra mim, e desde que comecei a bater-lhe, Não consegui parar. Open Subtitles لقد هاجمني، و بمجرد أن ضربته، لم أستطع التوقف.
    Mas depois Não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Devo. Porque Não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته
    Desde que me iniciaste no jogo eu Não consigo parar. Open Subtitles منذ أن عرفتني المقارمة, لم أستطع التوقف
    Desde que me disse a história sobre o meu pai, não consegui deixar de pensar nisso. Open Subtitles من وقت ما قلتِ لي عن تلك القصة عن أبي لم أستطع التوقف عن التفكير عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more