"لم أعد أعرف ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei mais no
        
    • Já não sei o que
        
    • Já nem sei o que
        
    • Já não sei do que
        
    Não sei mais no quê acreditar. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أصدقه بعد الآن
    Não sei mais no que acreditar. Open Subtitles "لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"
    Já não sei o que está certo e o que está errado. Open Subtitles لديّ شكوكي لم أعد أعرف ما هو الصواب .و ماهي خطأ.
    Para ser muito franco, Já não sei o que é a verdade. Open Subtitles و لكى أكون صريحاً تماماً لم أعد أعرف ما الحقيقة .
    Já nem sei o que estou a fazer. Open Subtitles إسمعوا يا رفاق, أنا لم أعد أعرف ما أفعله
    Já não sei do que vocês são capazes de fazer. Open Subtitles لم أعد أعرف ما قد تفعله أنت أو هو
    Quer dizer, sim, eu frequentei a escola de arte mas depois consegui um emprego numa agência de publicidade e agora na realidade eu Já não sei o que sou. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه
    E Já não sei o que estou a dizer. Open Subtitles وأنا متأكدة أنني لم أعد أعرف ما الذي أقوله الآن
    Oh, Já não sei o que devo fazer. Open Subtitles عجباً,لم أعد أعرف ما هو الصواب بعد الآن
    Já não sei o que andas fazer. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي تفعليه بعد الآن؟
    Merda, eu... Já não sei o que fazer. Open Subtitles تباً لم أعد أعرف ما عساي أن أفعل؟
    Já nem sei o que isso significa. Open Subtitles لم أعد أعرف ما يعنيه ذلك
    Já não sei do que é que estamos a falar. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي نتحدث عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more