"لم أقضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não passei
        
    não passei o Verão todo para agora fazeres batota nesta pergunta. Open Subtitles لم أقضي الصيف كله أعلمك لكي أجاوب عنك هذا السؤال
    não passei toda a vida atrás de uma secretária, sabes? Open Subtitles أنا لم أقضي حياتي بالكامل خلف المكتب تعرفين ذلك
    JK: Eu não passei muito tempo consigo, mas sei que ainda me ama e, provavelmente, que ainda reza por mim e pensa em mim. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    E, para dizer a verdade, não passei grande tempo a pensar em si nestes anos todos. Open Subtitles و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك
    E já que estamos a clarificar as coisas, quero que saibam que não passei aqui a noite. Open Subtitles وبما أننا نصفّي الخواطر، أحيطك علماً أني لم أقضي الليلة في منزلكم البارحة
    Ainda bem que não passei o meu aniversário sozinho. Open Subtitles أنا سعيد لأني لم أقضي عيد ميلادي وحيداً
    não passei meses a tentar passar atravé do véu apenas para ficar preso a ouvir o Dean Winchester a ter uma sessão de auto piedade. Open Subtitles لم أقضي شهور أقاتل لأعبر عبر الحجاب فقط لأعلق و أستمع لـ دين وينشستر في جلسة شفقة على نفسه.
    Para dizer a verdade, não passei muito tempo com figuras parentais. Open Subtitles الحقيقةُ تُقال: لم أقضي وقتاً كافياً مع والداي.
    não passei tempo suficiente com o homem para conseguir entrar-lhe na cabeça. Open Subtitles لم أقضي وقت كافيا مع الرجل لأدخل في رأسة
    - não passei a noite. Adormecemos. Open Subtitles - أنا لم أقضي الليل معه, لقد غلبنا النوم
    Eu não passei 5.000 mil anos a viajar... pelo vazio infinito do espaço... para enfrentar uma criança louca. Open Subtitles أنا لم أقضي 5000 سنة أتجول وأعاني في المجرات حتى... أواجهه طفل مجنون...
    não passei muito tempo com a minha, ela morreu quando eu era jovem. Open Subtitles لم أقضي الكثير مع أمي ماتت وأنا صغير
    E não passei o meu tempo todo a lamber-te o cu. Open Subtitles وأنا لم أقضي كل وقتي تقبيل مؤخرتك.
    não passei cinco minutos em Nova York sem a companhia de um policial. Open Subtitles أنا لم أقضي حتى خمس دقائق في (نيويورك) من دون رفقة الشرطة
    Ellie, não passei dez anos na Nerd Herd para nada. Open Subtitles (إيلي) لم أقضي عشر سنوات في الدراسه و المذاكره كثيراً من أجل لاشيء
    Sinceramente, não passei tanto tempo com o antigo Malik, mas eu quero passar. Open Subtitles صدقاً ، لم أقضي الكثير من الوقت مع (مالك) القديم ولكن أردت ذلك
    não passei o último ano da minha vida a rebaixar-me diante daquele porco francês para conseguir a mão da princesa Bona para mandares tudo por água abaixo. Open Subtitles أنا لم أقضي السنة الأخيرة في حياتي أتملق ذلك الخنزير الفرنسي (لطلب يد الأميرة (بونا لتلقي أنت بكل ذلك بتلك البساطة!
    não passei cinco minutos a sós com ele. Open Subtitles لم أقضي 5 دقائق وحدي معه.
    E não passei tempo algum no Tahiti. Open Subtitles وأنا لم أقضي أي وقت في تاهيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more