"لم أقُل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não disse
        
    • Nunca disse
        
    Não disse que estava à procura do homem certo hoje. Open Subtitles إنني لم أقُل بأنّي أبحث عن هذا الرجل اليوم
    Sei, mas não fiz nada, Não disse nada, unicamente me levei como um bom médico. Open Subtitles أعرفُ ذلك، لكني لَم أفعَل شيئاً لم أقُل شيئاً. كُنتُ أقومُ بدورِ الطبيب الجيد فقط
    Eu Não disse que andava à procura da cura, mas posso dizer-te onde encontrá-la. Open Subtitles لم أقُل أنّ أسعى للترياق لكنّي بوسعي إخبارك بمكانه
    Eu Não disse que não ia aceitar. Open Subtitles أنا لم أقُل .. بأني لا اود القبول بتلك الوظيفة
    Eu Nunca disse que não sabia usar uma arma. Open Subtitles لم أقُل أنّي لا أجيد استخدام سلاح ناريّ.
    Vi-te a usá-lo antes. -Eu só Não disse nada. Open Subtitles . لقد رأيتكِ ترتديه من قبل . فقط لم أقُل اى شئ
    - Fraco. - Eu Não disse que eras fraco. Open Subtitles ـ ضعيف ـ لم أقُل أنك كُنت ضعيفاً
    Não disse nada disto antes porque disse à minha esposa que estive a trabalhar até tarde. Open Subtitles لم أقُل أى شيء من قبل لإنني أخبرت زوجتي أنني أعمل لوقت مُتأخر
    Não, eu Não disse isso. Open Subtitles كلما قلقت بشكل أقل بخصوص تلك المشاكل لا ، أنا لم أقُل ذلك
    Não, eu também o vi, só que Não disse nada. Open Subtitles لا، أنا رأيْتُه، لكن لم أقُل شيئاً
    - Mãe, eu Não disse nada disso! Open Subtitles - لم أقُل ذلك ياأمي - أخبرتة بأن يحمي نفسه عندما يكون بقربي
    -Não disse parque. -Quis dizer parque. Não disse parque. Open Subtitles "لا، لقد قصدت "حديقة - "أنا لم أقُل "حديقة -
    Não disse nada demais. Basicamente sentei-me e sorri o tempo todo. Open Subtitles أنا لم أقُل أي شيء غبي Iانا جلست هنا وبقيت مُبتسمًا لأربع ساعات
    Não disse que ele esteve envolvido. Certo? Open Subtitles انظري، لم أقُل أنه متورّط، حسنٌ؟
    Não disse que ia voltar. Open Subtitles حسناً ، لم أقُل أبداً أننى قد عُدت
    Não disse nada porque pensei que não importasse. Open Subtitles لم أقُل شئ لإننى ظننت أن لا شئ مُهم
    - Eu Não disse que eras fraco. - Amas-me? Open Subtitles ـ لم أقُل أنك كُنت ضعيفاً ـ أتُحبينني ؟
    Não disse que não seria arriscado. Open Subtitles لم أقُل أن المحاولة ليست خطرة.
    Disse que precisávamos de um mandado, Nunca disse que tinha de ser verdadeiro. Open Subtitles لقد قلت نحتاج إلى مُذكّرة، لم أقُل أنّه يجب أن تكون حقيقيّة.
    É justo que todos pensem que acabei com ele, porque ele devia-nos dinheiro. Mas Nunca disse a ninguém o verdadeiro motivo. Open Subtitles يعتقد الجميع أنّني قتلتُه لأنّه كان مديناً لنا بالمال لم أقُل لأحدٍ أبداً السبب الحقيقي
    Nunca disse isso. Não ponha isso em nenhum relatório. Open Subtitles لم أقُل ذلك قطّ، لا تضع ذلك على أي تقرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more