"لم ادرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não percebi
        
    • Não me apercebi
        
    • não sabia
        
    • Só percebi
        
    • não tinha percebido
        
    • que não me tinha apercebido
        
    não percebi que estávamos indo para casa juntos naquela altura. Open Subtitles لم ادرك اننا سنذهب للمنزل سوياً عند هذه اللحظة
    não percebi que estava me machucando até ficar cheio de sangue. Open Subtitles لم ادرك حتى انه يؤذيني الا عندما افرغت ..
    Desculpa, não percebi que eram precisos 107 centímetros para te satisfazer. Open Subtitles أنا آسف لم ادرك ان التلفاز ال 42 بوصة هو الذي يُرضيكي
    Quando me perguntaste se eu tinha algo para fazer mais tarde, Não me apercebi que te tinhas esquecido. Pensei que fosse uma brincadeira. Open Subtitles لم ادرك انك لا تنسى شيئا اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني
    não sabia que podíamos fazer um lucro de 22$ com nachos. Open Subtitles لم ادرك اننا بإستطاعتنا ان نحقق 22 دولارا من الناتشوز
    Raios. Só percebi que estava tão bêbedo depois de te ver. Open Subtitles اللعنه لم ادرك حتي الان انني مازلت اراك ايتها الفتاه
    John, não tinha percebido que eras tão leal a Hollywood. Open Subtitles ياللجحيم , جون , انا لم ادرك انك بهذا الكم من الوطنيه
    Acho que não me tinha apercebido do quão chateado estavas comigo até ontem à noite. Open Subtitles انا لم ادرك كم انت غاضبا مني حتى ليلة الامس
    És tão gira que não percebi que eras burra? Open Subtitles هل انتي جميلة جدّا لدرجة انّي لم ادرك بأنّكِ غبية ؟
    não percebi quem era, até pegar numa revista antiga. Open Subtitles -كنت افكر بكِ ولكن لم ادرك بأنني رأيتكِ في مجلة قديمة هذا الصباح
    - Eu sabia que ia ter um bebé, mas não percebi que o bebé ia ter-me a mim. Open Subtitles - اعلم انه سيكون لي طفل - لم ادرك انني سأكون للطفل
    Eu não percebi que por exigir excelência eu estaria a desafiar... Open Subtitles لم ادرك انه بطلبى الكمال سأكون قد تحديت
    não percebi que estavas à espera dele no quarto. Open Subtitles لم ادرك انكِ كنتِ تنتظرينهُ في غرفتهِ
    não percebi que irias embora tão rápido. Open Subtitles لم ادرك بانك ستغادرين قريبا جدا
    - não percebi que este carro era um ferro velho. Open Subtitles لم ادرك ان هذا الالتقاط كان مثل الكومة.
    Não sei como não percebi isto mais cedo. Open Subtitles لا اعلم لما لم ادرك هذا بوقت ابكر
    não percebi que era tão óbvio. Open Subtitles لم ادرك ان هذا واضح
    Porque eu não percebi que tu eras o tal? Open Subtitles لماذا لم ادرك انك هذا الشخص ؟
    Não me apercebi que todo este processo iria ser tão intenso. Open Subtitles لم ادرك بأن سير العمل هذا سيكون حاداً جداً.
    É só que... eu Não me apercebi que eles tinham de fazer todo o, sabes... a merda do círculo da colheita. Open Subtitles انه فقط ... انا لم ادرك بأنهم يجب ان يفعلوا كل ذلك .. أتعرفي
    não sabia que as suas especialidades incluíam leptidópteros. Open Subtitles أنا لم ادرك بأن خبرتك متضمنة اللبيدوبيتري
    Só percebi como era tarde até ter visto a sombra das cinco horas na cabeca dela. Open Subtitles لم ادرك اننا تاخرنا الى هذا الحد الى ان رأيت ظل الساعة الخاميه على صلعتها
    Sim, mas não tinha percebido até hoje o quão intenso esse sentimento é. Open Subtitles نعم ولكنى لم ادرك حتى اليوم، كم هو شديد هذا الشعور
    Acho que não me tinha apercebido do quanto sou transparente. Open Subtitles اعتقد.. انني لم ادرك كم انا شفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more