Ainda bem que não mandei os miúdos contigo | Open Subtitles | الحمد لله لم ارسل الاطفال معك مبكرا |
Eu não mandei o Harish para buscar os remédios. | Open Subtitles | لم ارسل هاريش للحصول على الداء |
Eu não mandei ninguém? | Open Subtitles | ؟ انا لم ارسل اي شخص ؟ ؟ |
Que a minha mãe perca o emprego, que a minha patroa me despeça porque não enviei para Tóquio o laxante certo... tudo! | Open Subtitles | والدتي ستخسر عملها ، ورئيسي سيطردني لانني لم ارسل ذلك المليّن الى طوكيو كل شيء |
Há uns 150 000 anos, quando a linguagem apareceu "online", começámos a colocar palavras nesta situação constante: Já não é: "Está ali um tigre com dentes de sabre" e passou a ser: "Oh! Meu Deus, não enviei aquele "email". | TED | قبل قرابة 150،000 سنة عندما بدأت اللغة بدأنا في وضع الكلمات لهذه الحالة الطارئة المستمرة لذلك لم يكن مجرد "يا إلهي، هناك نمر ذو أسنان" كان يمكن أن تكون، فجأة، "يا إلهي، لم ارسل البريد الإلكتروني. |
não mandei emissário nenhum. | Open Subtitles | لم ارسل اي مبعوث اليك |
não mandei chamá-la. | Open Subtitles | لم ارسل بطلبك. |
não enviei ninguém atrás de ti. A Eve não está bem. | Open Subtitles | انا لم ارسل اي احد خلفك ايف ) ليست سليمة ) |
não enviei mensagem para ele. | Open Subtitles | وانا لم ارسل له رساله |
Eu não enviei isto. | Open Subtitles | لم ارسل هذا |