"لم تخونني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me
        
    Há algumas que foram recentemente confiscadas de um condenado se me recordo. Open Subtitles هناك واحدة قمنا بمصادرتها من أحد المجرمين إن لم تخونني ذاكرتي مع اثنين من المنازل الكبيرة؟
    Se não me falha a memória, era aqui que os nativos faziam sacrifícios aos deuses. Open Subtitles ما لم تخونني الذاكرة، فهنا حيث عهد سكان البلدة تقديم الأُضحيات لآلهتهم
    Se bem me lembro, acho que te apanhei uma ou duas vezes. Open Subtitles اذا لم تخونني الذاكرة أظن أنني كشفتك مره أو مرتين
    Devemos estar perto da árvore. Em cima das suas raízes, se os meus olhos não me enganam. Open Subtitles لا بدَّ أننا ندنو من الشجرة، فوق جذروها، ما لم تخونني عيناي.
    - Se a memória não me falha, esta região era o centro de actividade dos Tugues. Open Subtitles حَسناً , إذا لم تخونني الذاكرة هذه المنطقة , هذه المحافظة "كَانَت مركز النشاط لـ "الذاغي
    Tu já fizeste isso antes, Kate, e se bem me lembro, tu curtiste com ele, e ele nem sequer tinha aquilo que disseste que ias conseguir. Open Subtitles لقد فعلتي هذا من قبل يا "كايت". و إن لم تخونني ذاكرتي، فلقد قبلتيه،
    E se me lembro bem, o meu Redskins humilhou o teu Cowboys na última vez que jogaram. Open Subtitles و لو إذا لم تخونني ذاكرتي, فريقي "الهنود الحمر" قاموا بإزلال فريقك "رعاة البقر" -في أخر مرة لعبوا ضد بعضهم
    - Se a memória não me falha. Open Subtitles أجل، إن لم تخونني الذاكرة.
    E voaste depois disso, se me lembro correctamente. Open Subtitles {\pos(190,220)} أجل، وبعدئذٍ حلَّقتِ، ما لم تخونني الذاكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more