"لم ترد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não queria
        
    • não quis
        
    • Não querias
        
    • não queres
        
    • não quiseres
        
    - Eu levei-a para o abrigo, mas não queria ficar. Open Subtitles لقد أخذتها للمنزل الآمن لم ترد أن تبقَ، لماذا؟
    Aquela rapariga não queria morrer. Só queria sair daquela casa. Open Subtitles تلك الفتاة لم ترد أن تموت بل أرادت الخروج من ذلك المنزل
    Ela não quis pagar a multa pelo cancelamento da manicure. Open Subtitles . إنها لم ترد أن تدفع مقابل إلغاء الموعد
    Por que não quis que eu trouxesse o equipamento ou a farda? Open Subtitles لماذا لم ترد أن أجلب معداتي أو أرتدي زيي الرسمي؟
    -Poderias ter me contado. - Tu Não querias saber Open Subtitles كان بإمكانك إخباري أنتَ لم ترد أن تعرف
    Era por isso que Não querias ir dar a volta ao mundo sr. orabitaçõeszinhas? Open Subtitles لهذا السبب لم ترد أن تذهب في جولة حول العالم بـ 80 نقلة ؟
    Digo que... vais libertar-me se não queres que mais ninguém morra. Open Subtitles أقول أطلق سراحي إن لم ترد أن يموت شخص آخر
    - Bem, se não quiseres vir comigo, eu posso fazer isto sozinha. Open Subtitles إذا لم ترد أن تنضم إلي بأمكاني أن أعتني بنفسي
    não queria que te sentisses culpada por teres perdido os teus poderes. Open Subtitles لم ترد أن تجعلك تشعرين بالسوء لفقدانك قواك
    Ela escondeu o gravador no carrinho de serviço de quartos porque não queria que as pessoas do hotel descobrissem. Open Subtitles لقد أخفت جهاز التسجيل في عربة الطعام لأنها لم ترد أن يعرف الفندق
    Estava obcecada por ela e não queria deixá-la ir embora. Open Subtitles يبدو أنها لم ترد أن تؤخذ لمشفى آخر أصبحت مهووسة بها
    Tendo ela perdido o seu filho, a avó não queria perder-me tambem. Open Subtitles بعد أن فقدت إبنها، جدتي لم ترد أن تفقدني أيضاً
    Como o laço entre o filho e a mãe que não queria que ele crescesse tão depressa. Open Subtitles مثل الرابط بين الطفل والأم التي لم ترد أن يكبر بسرعة
    Se não queria partilhar, devia ter passado a vez. Open Subtitles إن لم ترد أن تشارك مشاكلك فكان عليك أن تمرر دورك فحسب
    Bem, se calhar foi o karma que não quis que encontrasses alfinetes. Open Subtitles نعم , حسناً , ربما العاقبة الأخلاقيـة لم ترد أن تجد أي دبابيس
    Como não quis ficar no edifício principal, espero que goste disto aqui. Open Subtitles لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي, لذا آمل أن يعجبك المكان هنا
    Bem, talvez ela não quis falar do zagueiro ter comprado o licor da prateleira de cima, mas isso é o seu trabalho. Open Subtitles حسنًا، ربما هي لم ترد أن تتحدث إلى لاعبها لشراء خمور الرف العلوي، لكن ذلك هو العمل.
    Ambos queríamos que significasse algo porque... Não querias ser o homem que traí a mulher, e eu não queria ser a mulher que te colocou nessa posição, mas na verdade... não teve significado. Open Subtitles أظن أن كلينا أراد أن يعني . . هذا شيئاً لأن أنت لم ترد أن تكون ذلك الرجل الذي يخون زوجته
    Eu sei que Não querias que o fizesse pai, mas não podia ficar quieto. Open Subtitles أعلم أنك لم ترد أن أفعل هذا يـا أبي لكننـي لم أستطـع أن أقف مكتـوف الأيـدي
    Não querias levantar suspeitas, porque sabias que não tinha sido ela. Open Subtitles لم ترد أن تثير الشكوك نحوها لأنكَ كنتَ تعلم بأنها لم تقتله
    Então, como vês, é contigo, filho. Se tu não queres desapontar o teu pai, mantém-no afastado. Open Subtitles لذا، فهمت، الأمر يعود إليك بني، إن لم ترد أن تخيب آمال أبيك عليك أن تبقيه بعيداً عنك
    Se não queres ser rodeado pela imprensa, talvez devesses reconsiderar enfiar a agulha no teu rabo. Open Subtitles إذا أنت لم ترد أن تصبح الأحمر بصخورالنيزك، ربّما كان يجب أن تعيد النظر في تاثير تلك الإبرة عليك
    Olha, se não quiseres participar, por mim tudo bem. Open Subtitles انظر إن لم ترد أن تشترك في هذا فلا مشكلة لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more