não conseguiu decidir qual escolher mas agora que já o montou, este agrada-lhe muito. | Open Subtitles | هي لم تستطع أن تقرر أي واحد تختار ولكن، هذا الذي إمتطته لقد أعجبها كثيراً |
Mas quando finalmente chegou... o momento de a executar... ela não conseguiu fazê-lo. | Open Subtitles | لكن عندما جاءت لحظة أداء المهمة أخيراً لم تستطع أن تفعلها |
Ela não podia aceitar quem ela era, o que ela era. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتقبل شخصيتها الحقيقية أو ما كانت عليه |
Ela não podia ser livre, mas queria que tu fosses. | Open Subtitles | لم تستطع أن تحصل على الحريه إذاً أرادتها لكِ؟ |
Se não puderes fazer por telefone, não podes fazer. | Open Subtitles | عزيزي ، إذا لم تستطع أن تفعل ذلك على الهاتف |
Você não conseguia rezar. Toda a situação o enojava. | Open Subtitles | لم تستطع أن تصلي الوضع بأكمله كان مقرفاً بالنسبة لك |
Não conseguiste a matar antes de teres o "chip". Tiveste muitas hipóteses. | Open Subtitles | لم تستطع أن تقتلها قبل حصولك علي الشريحة كانت لديك الكثير من الفرص |
Acho que ela só não me conseguiu resistir. | Open Subtitles | أعتقد أنها لم تستطع أن تقاوم رجل بـ بدلة |
A minha advogada não conseguiu recuperar a minha casa, portanto fui procurar o proprietário. | Open Subtitles | المحامية لم تستطع أن تسترجع المنزل لذلك ذهبت إلى المالك |
Infelizmente, a polícia não conseguiu encontrar o bilhete. | Open Subtitles | لسوء الحظ الشرطة لم تستطع أن تجد الرسالة |
Graças a Deus que não conseguiu engravidá-la. | Open Subtitles | حمداً للرب لأنك لم تستطع أن تجعلها تحمل. |
Grace não conseguiu conter-se. | Open Subtitles | غرايس لم تستطع أن تتحمل أكثر من هذا. |
"não podia pagar a quem?" "Eu não podia pagar ao carpinteiro." | TED | لم تستطع أن تدفع أجرة من؟ لم أستطع أن أدفع أجرة النجار. |
Esta empresa não podia adotar esta abordagem para toda a organização, primeiro, porque a empresa tem 400 000 funcionários. e a linha entre o caos inovador e o caos caótico é muito ténue. | TED | لكن الشركة لم تستطع أن تتبع مثل هذا النهج وتطبقه في المنظمة بأكملها، لسببين أولهما أن الشركة تحوي 400 ألف موظفاً، والحد الفاصل بين الفوضى الإبداعية والفوضى العشوائية رفيع جداً. |
Se não puderes fazer algo sobre isso, não te preocupe com isso. | Open Subtitles | إن لم تستطع أن تفعل شيئاً فلا تقلق |
Se não puderes pensar na pergunta eu te direi isso.. | Open Subtitles | (كاسبر)، إذا لم تستطع أن تفكر بالسؤال... سأخبرك بالإجابة |
Se não puderes estar com quem amas. | Open Subtitles | "إن لم تستطع أن تكون مع من تحب" |
Mas, obviamente, não conseguia atender à demanda. | Open Subtitles | من غير المفاجىء أنها لم تستطع . أن تلبي الطلب |
E por mais que tentasse resistir a essas ideias, não conseguia tirá-las da cabeça. | Open Subtitles | و بقدر ما حاولت أن تقاوم هذه الأفكار لم تستطع أن تخرجها من رأسها |
Não conseguiste forçar-te a deitá-lo fora, pois não? | Open Subtitles | أنت لم تستطع أن تأتي علي نفسك لكي ترميها بعيداً،أليس كذلك؟ |
Não conseguiste ficar longe da nossa irmã adoptiva? | Open Subtitles | هل أنت مهووس جنسيا لدرجة أنك لم تستطع أن تبقي يداك بعيدتان عن أختك بالتبني؟ |
A minha própria mãe não me conseguiu manter dentro. | Open Subtitles | أمي بنفسها لم تستطع أن تبقيني بالداخل |
O que é que fizeste daquela vez no 1º ano da escola quando não conseguias fazer amigos? | Open Subtitles | ماذا فعلت في تلك السنة في المرحلة الاعدادية عندما لم تستطع أن تكون أي صداقات ؟ |