"لم تعد هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já não há
        
    • já não existe
        
    • já não são
        
    • não há mais
        
    • que já não
        
    • que não há
        
    Já não há muitos lugares aos quais podemos ir. Open Subtitles لم تعد هناك متاجرة كثيرة يمكننا الذهاب إليها
    Eles adoram e não querem que isto acabe porque vende... Já não há limites. Open Subtitles يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن
    E é só quando chegamos ao amigo do amigo do amigo do vosso amigo, em que já não existe uma relação entre o tamanho do corpo dessa pessoa e o tamanho do vosso próprio corpo. TED فقط حينما يصل الأمر لصديق صديق صديق صديقك، لم تعد هناك علاقة بين حجم جسم الشخص وحجم جسمك.
    já não existe um fosso entre os ricos e os pobres. TED لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة
    Os teus serviços já não são necessários. Open Subtitles ‏لم تعد هناك حاجة إلى خدماتك. ‏
    Sr. Presidente, que certeza tem de a crise estar mesmo terminada, e que não há mais armas destas em solo Americano? Open Subtitles سيدى الرئيس, كم أنت متأكد أن الأزمة انتهت بالفعل وأنه لم تعد هناك أسلحة على أرض أمريكية؟
    Já não há empregos neste país, seja como for. Open Subtitles لم تعد هناك وظائف في هذا البلد أصلاً.
    E menciono isto porque há uma percepção pública estranha de que a NASA morreu, que todos os vaivéns espaciais pararam de voar e que de repente Já não há naves espaciais por aí. TED وأذكر هذا لأن لأنه يعم تصور عام غريب أن ناسا ميتة، أن المكوكات الفضائية توقفت عن التحليق وفجأة لم تعد هناك أي مركبة فضائية.
    Parece-me que Já não há pontes de pé. Open Subtitles يبدو لى أنة لم تعد هناك جسور قائمة الآن
    Agora Já não há nenhuma maneira de eu evitar de ir para o outro lado. Open Subtitles لم تعد هناك وسيلة تجنبني السفر ل"أوروبا" الآن
    Já não há lados. A luta acabou. Open Subtitles لم تعد هناك جوانب بعد الآن انتهى القتال
    ...para ampliar a propriedade. Hoje Já não há valores! Open Subtitles لم تعد هناك قيم
    E temos um presidente que se vê como um cidadão global, que reconhece que já não existe apenas um super-poder, mas que temos de nos comprometer de uma nova maneira com o mundo. TED وقد أستقبلنا رئيساً يرى نفسه كمواطن عالمي، ويعترف أنه لم تعد هناك قوى منفردة، لكننا يجب أن نشارك بطريقة مختلفة مع العالم.
    O que é que ele quer dizer com, já não existe Yugoslávia? Open Subtitles , ماذا كان يعنى لم تعد هناك يوغسلافيا ؟
    Filho, a parte da frente já não existe. Open Subtitles بني.. لم تعد هناك مقدمة للطائرة
    Não me perguntes a mim, já não existe procedimentos. Open Subtitles لا تسأليني، لم تعد هناك إجراءات
    Pois, uma árvore que já não existe. Open Subtitles نعم, الشجره التي لم تعد هناك.
    Agora já não são precisas. Open Subtitles لم تعد هناك حاجة له الأن
    Os teus préstimos já não são necessários. Open Subtitles لم تعد هناك حاجة خدماتك.
    E que não há mais armas no vale. Open Subtitles ‫وأنه لم تعد هناك أسلحة في الوادي
    não há mais Emuritas. Open Subtitles لم تعد هناك قرية بهذا الاسم
    Tudo que sei é que já não vejo sentido em ir para qualquer lado, Open Subtitles كل ما أعرفه هو لم تعد هناك فائدة لي من الذهاب لأي مكان
    Há dez anos que não há por aqui droga que valha alguma coisa. Open Subtitles لم تعد هناك مخدّرات جيّدة منذ عشر سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more