"لم تعلمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não sabias
        
    • não sabia
        
    • não sabes
        
    • não souberes
        
    Aposto que não sabias que a tua mãe sabe usar uma arma. Open Subtitles أراهن أنكِ لم تعلمي أن والدتكِ بوسعها استخدام سلاح، أليس كذلك؟
    Ver todo o trabalho que não sabias que tinha feito deve ter-te dado uma sensação de desfecho. Open Subtitles رؤيتك لذاك العمل الذي لم تعلمي بشأنه، لا بدَّ أن يمنحك ذلك شعورًا بخاتمة مرضية؟
    Quando chegarem, diz que não sabias que aquilo não tinha graça e depois serão horas de ela ir para casa e tu estarás livre. Open Subtitles تستطيعين القول انك لم تعلمي انه سيكون مملا ثم سيكون وقت عودتها للمنزل , ستتخلصين من الورطه
    Se não sabia, por que a mandou para o México? Open Subtitles لو لم تعلمي بأمرنا, إذاً لم أرسلتها إلى المكسيك؟
    Então não sabia que o governo guardava registos das primeiras experiências? Open Subtitles إذا لم تعلمي أن الحكومة إحتفظت بالملفات الأصلية للتجارب؟
    Porque é isso que és, se ainda não sabes, puta. Open Subtitles لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره
    Embora tenhas beijado o tipo que curtiu com a tua mãe, só que não sabias disso. Open Subtitles بالرغم من ذلك ، اعني لقد قبلت ذلك الشخص الذي اقام علاقة مع امك انت فقط لم تعلمي ذلك
    A Caroline dizia na mensagem para vir depressa, porque não sabias que estavas grávida e estavas a dar à luz na sanita. Open Subtitles كارولين ارسلتلي بأن أسرع لأنكي لم تعلمي بأنكي حامل وأنكي تلدين في الحمام
    Não finjas que não sabias quando casaste comigo. Open Subtitles لا تتظاهري بأنكِ لم تعلمي حقيقتي عندما تزوجتني
    Tu não sabias mesmo dessa coisa do detective privado? Open Subtitles هل حقاً لم تعلمي عن التحقيق الخاص ؟
    não sabias disso, pois não? Open Subtitles أنكِ لم تعلمي بذلك , أليسَ كذلك ؟
    não sabias, pois não? Open Subtitles . انت لم تعلمي بهذا , اليس كذالك ؟
    Foi uma viagem de fim-de-semana. Tu não sabias. Open Subtitles كانت رحلة نهاية أسبوع، لم تعلمي.
    não sabias quando a cortaste. Open Subtitles وأنتِ لم تعلمي هذا عندما قطعت سواره
    não sabias que isto ia acontecer. Open Subtitles أنت لم تعلمي بأن هذا كان سيحدث
    Diz-me que não sabias que isto vinha aí. Open Subtitles أخبريني أنكِ لم تعلمي بأنه كان قادماً.
    E quer que acreditemos que não sabia que era para ele? Open Subtitles وتريدين أن نعتقد أنك لم تعلمي بأن هذا كان لأجله ؟
    Poupe-me a cena de mãe compreensiva. Há cinco minutos não sabia que estava grávida. Open Subtitles رجاءاً, وفّري عليّ تمثيل الدعم الأموميّ هذا أنتِ حتى لم تعلمي أنّها كانت حبلى منذ دقائق مضت.
    Você não sabia que ele estava no autocarro, quando começou aos gritos... Open Subtitles --أنت لم تعلمي أنه كان على متن الحافلة حينما فقدت أعصابك
    Tem a certeza que não sabia que estava grávida? Open Subtitles أواثقة أنكِ لم تعلمي أنكِ كنتِ حبلى؟
    Se não sabes disso, não me conheces muito bem. Open Subtitles اذا لم تعلمي ذلك.. فانتي لا تعرفيني كما ظننتك
    Se não sabes disso, não me conheces muito bem. Open Subtitles اذا لم تعلمي ذلك فانتي لا تعرفيني جيدا
    Se não souberes onde estás, não saberão onde te procurar. Open Subtitles إن لم تعلمي أين أنتِ، فلن يعلموا أين يبحثوا عنكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more