Se trabalham para a USDA, porque não disseram? | Open Subtitles | إن كنتم يارفاق تعملون لدى وزارة الزراعة الأمريكية، لم لم تقولوا ذلك؟ |
Sabiam e não disseram nada! | Open Subtitles | لقد علمتم بذلك و لم تقولوا شيئا |
Mas não disseram que iam fazer o trilho, por isso... | Open Subtitles | لم تقولوا أنكم ستقومون بجولة، لذا |
Porque não disseste logo? | Open Subtitles | لمَ لم تقولوا ذلك من البداية ؟ |
Por que não disseste antes? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لم تقولوا ذلك؟ هيا في! |
Porque não disseram, numa altura própria, tipo 1998, para cantarmos o quarteto do Rigoleto? | Open Subtitles | لمَ لم تقولوا لي ببساطة إنكم تريدوننا، بعد مضي العمر، منذ عام 1998 أن نغنّي المقطوعة الرباعية من الـ"ريغليتو"؟ |
E, porém, vocês não disseram nada nem fizeram nada para o impedir? | Open Subtitles | ومع ذلك... لم تقولوا أي شيء لم تفعلوا أي شيء لوقف الهجوم؟ |
Por que não disseram logo? | Open Subtitles | لمَ لم تقولوا ذلك؟ |
Mas vocês ainda não disseram como se chamam. | Open Subtitles | لم تقولوا اسمائكم لي. |
Por que não disseram logo? | Open Subtitles | لم لم تقولوا ذلك مذن البدء؟ |
Então porque é que não disseram alguma coisa? | Open Subtitles | إذا لماذا لم تقولوا شيئا ؟ |
Porque não disseram logo? | Open Subtitles | لما لم تقولوا هذا فحسب؟ |
não disseram nada sobre entregarmos um dos nossos. | Open Subtitles | لم تقولوا شيئًا عن البشر. |
- Merda, filho, porque não disseste? | Open Subtitles | اللعنه لماذا لم تقولوا |