Percebi que as ferramentas apropriadas, de baixo custo que eu precisava para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis simplesmente não existiam. | TED | أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن. |
Há umas coisas a dizer sobre este filme. Todas as peças de equipamento que ali viram não existiam antes de 1999. | TED | بضعة أشياء يمكن ملاحظتها من هذا الفيلم : كل قطعة من المعدات التي شاهدتموها لم تكن موجودة قبل عام 1999. |
Agora, tens a certeza que essa amolgadela não estava lá antes? | Open Subtitles | الآن , أنت متأكدة أنها لم تكن موجودة من قبل؟ |
Tem um rim no seu corpo que não existia antes, Sr. Chamberlain. | Open Subtitles | لديك كليه لم تكن موجودة في جسمك من قبل، سيد تشامبرلين. |
Eu não estaria aqui a fazer esta palestra, se não existisse. | TED | لم أكن لأقدم هذه المحاضرة إن لم تكن موجودة. |
não havia poder de computação no início dos anos 90 quando o projeto arrancou a sério. | TED | بالتالي فإن القدرة الحاسوبية لم تكن موجودة في بداية التسعينيات عندما بدأت أعمال التصميم بشكل جدي. |
Não pode haver libertação para um de nós se o outro não estiver livre. | TED | لا يمكن أن توجد الحرية لأحد منا إن لم تكن موجودة للآخرين. |
Mas as armas de destruição massiva não estavam lá. | Open Subtitles | لكن أسلحة الدمار الشامل لم تكن موجودة هناك |
Até onde a tua vida interessa, eles não existem. | Open Subtitles | بقدر ما تشعر بالقلق حياتك، لم تكن موجودة. |
A Larissa não morreu porque ela nunca existiu. | Open Subtitles | لاريسا لم تمت، لأنها لم تكن موجودة أصلا. |
Não podem desaparecer, se não existirem. | Open Subtitles | لا يمكنها الرحيل إن لم تكن موجودة |
Cada série gera centenas de empregos que não existiam antes. | TED | كل عرض يخلق المئات من فرص العمل لم تكن موجودة من قبل. |
São empresas que não existiam há cinco anos. | TED | هذه هي الشركات التي لم تكن موجودة قبل خمس سنوات. |
Há estados soberanos que não existiam antes de 1990. | TED | في سنوات التسعينات 1990، وهذه هي الدول ذات السيادة لم تكن موجودة من قبل عام 1990. |
Um sinal muito fraco. Não sei a que distância, mas não estava lá antes. | Open Subtitles | إشارة ضعيفة جداً، لكنها لم تكن موجودة قبل ثانية |
Bem, sabes, a tua versão tinha bom material mas não estava perfeita, percebes? | Open Subtitles | نعم أعني تعلم إصدارك كان به أشياء رائعة ولكنها لم تكن موجودة تعلم؟ |
Aquele terrível incómodo de individualidade não existia enquanto eu dançava. | TED | تلك الذات الملحة الفزعة لم تكن موجودة عندما كنت أرقص |
Não, eu sei. Mas este fuzileiro tinha placa de identificação. Isso não existia na altura. | Open Subtitles | أعلم, لكن هذا البحار لديه سلسلة هويه وقتها لم تكن موجودة |
Se a regra que lhe permitiu acolher-me não existisse? | Open Subtitles | ماذا لو أن القاعدة التي جعلتك تأخذي لم تكن موجودة أساساً؟ |
Problemas ou... dificuldades ou até tristeza, não havia. | Open Subtitles | المشاكل والصعوبات أو حتى الحزن لم تكن موجودة |
Vá até a casa dela verificar se está bem Se ela não estiver lá, fale com os vizinhos. | Open Subtitles | اقصد منزلها وتأكّد أنّها بخير، وإن لم تكن موجودة هناك فتفقّد جيرانها |
Visões dele a fazer amor com a sua mulher, em maneiras que não estavam na sua memória. | Open Subtitles | رؤى عن ممارسة الحب مع زوجته بطرق لم تكن موجودة فى ذاكرته |
Felizmente, essas patentes não existem em toda a parte. | TED | لحسن الحظ ، براءات الإختراع هذه لم تكن موجودة في كل مكان. |
Mas mais importante, a foto nunca existiu no telemóvel da Zoey. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، الصورة لم تكن موجودة قط على هاتف زوي الخلوي |