Ainda Não falávamos sobre o efeito do trauma e da guerra na psique humana. | TED | لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية. |
Até lhe ter pedido o rim, Não falávamos faz anos. | Open Subtitles | إلى حين أن طلبت منه التبرع بالكلية لم نكن نتحدث منذ سنوات. |
Depois, no fim, já Não falávamos de todo. | Open Subtitles | لكن في النهاية، لم نكن نتحدث مطلقاً. |
A gente não se falava já há um... há um tempo. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث لبعض الوقت |
Não falávamos uns com os outros. | TED | لم نكن نتحدث مع بعضنا البعض. |
As palavras dela levaram-me de volta aos meus dias e noites no chão de Darfur, em que éramos forçados a permanecer em silêncio, em que Não falávamos durante o chá da manhã, porque os aviões de guerra por cima das nossas cabeças engoliriam qualquer ruído; de volta aos dias em que nos diziam que não só não merecíamos ser escutados mas que não tínhamos o direito de existir. | TED | أعادتني كلماتها للأيام والليالي على أرض دارفور، حيث كنا مكرهين على الصمت؛ حيث لم نكن نتحدث ونحن نحتسي شاي الصباح لأن الطائرات الحربية فوق رؤوسنا ستبتلع كافة الأصوات؛ أعادتني إلى الأيام التي أُخبرنا فيها ليس فقط بأننا لا نستحق أن يسمعنا أحد بل بأننا لا نملك الحق في الوجود. |
Nós já Não falávamos. | Open Subtitles | نحن لم نكن نتحدث سويا |
Não falávamos desse assunto. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث عن ذلك |
Antes de Dante, Não falávamos de Portões do Inferno, mas da Boca do Inferno. | Open Subtitles | قبل (دانتي)، لم نكن نتحدث عن (بوابات الجحيم) وإنما عن (فم الجحيم) |
Não falávamos há anos. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث لسنوات |
Não falávamos de tudo. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث عن كل شيء. |
Não falávamos muito nesses dias. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث كثيرًا" "في تلك الأيام |
Não falávamos sobre ti, Saul. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث عنك يا (سول) |
Hum, mas simplesmente não se falava disso. | Open Subtitles | امم، لم نكن نتحدث عنه اطلاقاً |