"لم يأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não veio
        
    • não apareceu
        
    • não chegou
        
    • não vem
        
    • ele não
        
    • não aparece
        
    • não aparecer
        
    • não vier
        
    • não voltou
        
    • não viesse
        
    • não entrou
        
    • nunca apareceu
        
    Jack, Jesus não veio pra nos livrar da dor. Open Subtitles جاك، السيد المسيح لم يأتي لتحريرنا من الألم
    Chegaram à conclusão de que o sangue não veio de lado nenhum? Open Subtitles هل توصلتم يا رفاق أن الدم لم يأتي من أي مكان؟
    não apareceu hoje, mesmo sabendo que tinha uma reunião importante. Open Subtitles لم يأتي اليوم بالرغم من أن لديه اجتماع مهم
    Sexta à noite quando saiu do trabalho. não apareceu no dia seguinte. Open Subtitles ليلة الجمعة حين غادر العمل و لم يأتي للعمل باليوم التالي
    O Michael ainda não chegou. Vou à floresta procurá-lo. Open Subtitles مايكل لم يأتي حتى الآن سأذهب للبحث عنه في الغابة
    Aposto todos os meus cromos em como ele não vem. Open Subtitles أراهن على جميع ورق اللعب أن والدك لم يأتي
    Ele não veio para casa ontem à noite, fiquei preocupada. Open Subtitles هو لم يأتي الى المنزل البارحة؟ أنا فقط قلقة
    Desapareceu outra vez. não veio para casa ontem à noite. Open Subtitles لقد أختفى مجدداَ , لم يأتي المنزل ليلة البارحة
    Bem, chegaste na hora. A minha última cliente não veio. Open Subtitles لكنكِ جئتِ في الوقت المناسب، موعدي الأخير لم يأتي
    Mas se não veio doutro planeta, então brotou certamente do nosso. Open Subtitles ، لكنه في حال لم يأتي من كوكب ثان فمن المؤكد أنه برز من منطقتنا
    Mas não veio. Não sei o que lhe disse o homem de collants. Open Subtitles لكنه لم يأتي لا أعرف ما أخبرك رجل الممرات
    não veio ver o tio, senão mesmo no fim. Open Subtitles فهو لم يأتي لرؤية خاله عندما كان في الرمق الأخير
    Devia estar a trabalhar hoje, mas não apareceu. Preciso da morada dele. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون بالعمل لهذا اليوم، ولكنه لم يأتي.
    Outra reviravolta hoje no campeonato mundial de xadrez, pois Bobby Fischer não apareceu na cerimónia de abertura. Open Subtitles منعطف غريب آخر في بطولة العالم للشطرنج عندما لم يأتي بوبي فيشر لحضور حفل الإفتتاح
    Um estudante não apareceu, por isso tive uma hora livre. Open Subtitles طالب شرف لم يأتي لذلك كنت ليس مشغولاً لساعة حتى أمليئ ذلك
    Raios! O meu avô por encomenda ainda não chegou. Open Subtitles اللعنة ، لقد طلبت جدي بالبريد و لم يأتي بعد
    O Clark ainda não chegou e o juiz disse que se a testemunha não chegar dentro de cinco minutos ele vai dar a causa ao teu pai. Open Subtitles كلارك ليس هنا القاضي يقول اذا لم يأتي خلال 5 دقائق سوف يحكم بكفالة
    Ou seja, também não é do estômago, ou seja, não vem de lado nenhum. Open Subtitles و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر
    Verdade, mas ele não caiu do céu numa chuva de fogo. Open Subtitles صحيح، لكنه لم يأتي من السماء مع وابل من النيران
    ele não aparece há uma semana. Nem sequer me ligou. Open Subtitles هو لم يأتي لمدة أسبوع، لم يتَصل بي حتى.
    E se não aparecer o herói certo, às vezes temos de ser nós a salvar-nos a nós próprios. Open Subtitles بالطبع، إن لم يأتي البطل الصحيح أحياناً يجب أن ننقذ أنفسنا
    Se não vier, tens de me dar todos os teus selos... e o teu canivete, para ficar com ele para sempre. Open Subtitles أما إذا لم يأتي فيجب عليك أن تعطيني جميع الطوابع التي لديك بالإضافة إلى المطوه التي عندك حتى نظل أصدقاء
    ele não voltou para casa a noite passada. Open Subtitles آه، هو لم يأتي إلى المنزل الليلة الماضية
    O único equipamento de trabalho na cozinha era um esmagador de latas, se não viesse numa lata, vinha congelado numa caixa. TED الأداة الوحيدة التي تعمل في مطبخي كانت محطمة العلب , لأنه ان لم يأتي معلباً أتى مثلجاً في صندوق
    É a primeira vez num hotel e que não entrou pela janela. Open Subtitles أول مرة في فندق؟ أول مرة لم يأتي فيها عبر النافذة؟
    Convidou-me para ir a Ported Lakes, para um fim de semana romântico, mas ele simplesmente nunca apareceu. Open Subtitles لقد دعاني إلى بحيرات بورتاج لقضاء عطلة رومانسية وبعدها لم يأتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more