"لم يتركني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não me deixou
        
    • nunca me deixou
        
    • não me deixa
        
    • não me deixava
        
    • nunca me deixava
        
    • nunca me abandonou
        
    "há uma coisa que não me deixou no altar" "que foram os meus modos." Open Subtitles هناك شيء وحيد لم يتركني عند المذبح وتلك هي اخلاقي
    Ele não me deixou fazer nada. Eu quis ajudá-lo. Open Subtitles .إنه لم يتركني أفعل شيئا أردت مساعدته
    Na verdade, não sei por que razão o Sr. Caputo não me deixou no meu beliche. Open Subtitles اسمع، بصراحة، لا أعلم لماذا لم يتركني السيد "كابوتو" في السرير المعين لي.
    O Billy Chadham nunca me deixou chegar ao fim. Open Subtitles بيلي تشادهام) لم يتركني اروي نهاية القصة ابداً)
    Há dez anos que aquela cara não me deixa dormir. Open Subtitles لعشر سنوات هذا الوجه لم يتركني أنام
    não me deixava sair sem que eu acabasse todos eles. Open Subtitles ‫لم يتركني أخرج حتى أنهيت كل علبة السيجار
    Ele nunca me deixava sozinha. Open Subtitles لم يتركني لوحدي أبداً.
    Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. Open Subtitles لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني.
    Porque não me deixou em paz? Open Subtitles لماذا لم يتركني أعيش هناك ؟
    Ele não me deixou, querida. Open Subtitles هو لم يتركني عزيزتي
    não me deixou virar a cara. Open Subtitles لم يتركني التفت
    Claro que o Mitchell não me deixou tomar nada. Open Subtitles طبعا ، (ميتشل) لم يتركني أخذ أي شيئ
    Sim, conspirei quando o Bobby não me deixou perfurar porque estava com raiva. Open Subtitles نعم، لقد كنت ظمن اللعبة لأن (بوبي) لم يتركني أحفر في (ساوث فورك) حسناً؟
    Não, ele não me deixou. Open Subtitles كلّا، لم يتركني
    Deviam estar sob o controlo do Grande Tigre. O Mestre Trovão, ainda não me deixou lidar com ele. Open Subtitles إنه العمل الموكل لـ (شيطان الشمال) السيد (لي) لم يتركني أتدخّل
    e que eu sei que não me deixou de propósito. Open Subtitles واعلم بأنه لم يتركني عمداً
    E, assim, esse amor nunca me deixou. Open Subtitles ،وكنتيجة لذلك ذلك الحب لم يتركني قطّ
    Ele estava com tanta raiva, ele... nunca me deixou explicar. Open Subtitles كان غاضباً جداً، لم... لم يتركني أشرح
    Ele nunca me deixou conduzir. Open Subtitles لم يتركني أبداً أقود
    Ainda lhe chego se não me deixa em paz. Open Subtitles سأستبدله إن لم يتركني وشأني
    Ele era tão cuidadoso com ela. não me deixava tocar-lhe. Open Subtitles .كان حريصاً جداً عليها .لم يتركني المسها حتى
    O Ed nunca me deixava vestir coisas bonitas como esta. Open Subtitles لم يتركني (إِد) أرتدي ملابس جميلة كهذه قط.
    Tive um pequeno período em que estive com o Muhammad, mas nunca me abandonou porque foram momentos pessoais muito especiais. Open Subtitles كان عندي قطعه صغيره معه, لكنه لم يتركني ابدا 'كان لديهم اوقات خاصه وهم كانو مميزون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more