"há uma coisa que não me deixou no altar" "que foram os meus modos." | Open Subtitles | هناك شيء وحيد لم يتركني عند المذبح وتلك هي اخلاقي |
Ele não me deixou fazer nada. Eu quis ajudá-lo. | Open Subtitles | .إنه لم يتركني أفعل شيئا أردت مساعدته |
Na verdade, não sei por que razão o Sr. Caputo não me deixou no meu beliche. | Open Subtitles | اسمع، بصراحة، لا أعلم لماذا لم يتركني السيد "كابوتو" في السرير المعين لي. |
O Billy Chadham nunca me deixou chegar ao fim. | Open Subtitles | بيلي تشادهام) لم يتركني اروي نهاية القصة ابداً) |
Há dez anos que aquela cara não me deixa dormir. | Open Subtitles | لعشر سنوات هذا الوجه لم يتركني أنام |
não me deixava sair sem que eu acabasse todos eles. | Open Subtitles | لم يتركني أخرج حتى أنهيت كل علبة السيجار |
Ele nunca me deixava sozinha. | Open Subtitles | لم يتركني لوحدي أبداً. |
Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. | Open Subtitles | لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني. |
Porque não me deixou em paz? | Open Subtitles | لماذا لم يتركني أعيش هناك ؟ |
Ele não me deixou, querida. | Open Subtitles | هو لم يتركني عزيزتي |
não me deixou virar a cara. | Open Subtitles | لم يتركني التفت |
Claro que o Mitchell não me deixou tomar nada. | Open Subtitles | طبعا ، (ميتشل) لم يتركني أخذ أي شيئ |
Sim, conspirei quando o Bobby não me deixou perfurar porque estava com raiva. | Open Subtitles | نعم، لقد كنت ظمن اللعبة لأن (بوبي) لم يتركني أحفر في (ساوث فورك) حسناً؟ |
Não, ele não me deixou. | Open Subtitles | كلّا، لم يتركني |
Deviam estar sob o controlo do Grande Tigre. O Mestre Trovão, ainda não me deixou lidar com ele. | Open Subtitles | إنه العمل الموكل لـ (شيطان الشمال) السيد (لي) لم يتركني أتدخّل |
e que eu sei que não me deixou de propósito. | Open Subtitles | واعلم بأنه لم يتركني عمداً |
E, assim, esse amor nunca me deixou. | Open Subtitles | ،وكنتيجة لذلك ذلك الحب لم يتركني قطّ |
Ele estava com tanta raiva, ele... nunca me deixou explicar. | Open Subtitles | كان غاضباً جداً، لم... لم يتركني أشرح |
Ele nunca me deixou conduzir. | Open Subtitles | لم يتركني أبداً أقود |
Ainda lhe chego se não me deixa em paz. | Open Subtitles | سأستبدله إن لم يتركني وشأني |
Ele era tão cuidadoso com ela. não me deixava tocar-lhe. | Open Subtitles | .كان حريصاً جداً عليها .لم يتركني المسها حتى |
O Ed nunca me deixava vestir coisas bonitas como esta. | Open Subtitles | لم يتركني (إِد) أرتدي ملابس جميلة كهذه قط. |
Tive um pequeno período em que estive com o Muhammad, mas nunca me abandonou porque foram momentos pessoais muito especiais. | Open Subtitles | كان عندي قطعه صغيره معه, لكنه لم يتركني ابدا 'كان لديهم اوقات خاصه وهم كانو مميزون |