"لم يتغير شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nada mudou
        
    • Não mudou nada
        
    • nada muda
        
    • nada mudar
        
    Tenham ideias novas. Contem-mas ou a outra pessoa da nossa área, porque nos últimos 59 anos Nada mudou. TED و أقولها لهم و لي ولأي أحد من مجالنا لأنه لم يتغير شيء منذ الــ 59 سنة الماضية
    E sentimos que está tudo na mesma, por isso Nada mudou, certo? Open Subtitles وكل شيء على حاله, لذا لم يتغير شيء, صحيح؟
    Nada mudou desde que vim aqui ontem. Open Subtitles و سائقي الشاحنات,لم يتغير شيء منذ وجودي هنا منذ البارحة
    Não mudou nada. Open Subtitles هو تماماً كما كان لم يتغير شيء
    Andávamos de bicicleta, jogávamos basquete. Nada mudou. Open Subtitles كنا نركب الدراجات ونلعب السلة مع إخوانك، لم يتغير شيء
    Nada mudou desde as Cruzadas. Necessitamos de uma aliança. Open Subtitles لم يتغير شيء منذ الحروب الصليبية ونحن بحاجة إلى تحالف للحضارات
    Passaram tantos anos, mas Nada mudou. Open Subtitles العديد من السِنين قد مرت و لم يتغير شيء بعد.
    A mesma merda de jogo que ele sempre joga, Nada mudou. Open Subtitles نفس اللعبة الحمقاء التي يلعبها دائما، لم يتغير شيء.
    A mesma merda de jogo que ele sempre joga, Nada mudou. Open Subtitles نفس اللعبة الحمقاء التي يلعبها دائما، لم يتغير شيء.
    Nada mudou, a menos que tu mudes. - Kiera! - Alec! Open Subtitles لم يتغير شيء ما لم تفعل أنت كييرا أليك ، تماسك
    Parece que em duas semanas Nada mudou. Open Subtitles على مايبدو , في غضون أسبوعين , لم يتغير شيء
    De há vinte anos para cá Nada mudou. TED و منذ عقدبن من الزمن و لغاية الآن -- لم يتغير شيء.
    Nada mudou. Open Subtitles كنت فقط امثل ان اكون طيبة لم يتغير شيء
    Verăo, em Rainy River, Nada mudou demasiado desde os anos 50. Open Subtitles حقاً لم يتغير شيء منذ الخمسينات
    Nada mudou. Os Goa'uid podem ser derrotados. Open Subtitles لم يتغير شيء الجواؤلد يستطيعون هزيمتنا
    E quando cheguei aqui, Nada mudou. Open Subtitles وعندما وصلت إلى هنا لم يتغير شيء
    Nada mudou. Terás a tua gente. Open Subtitles لم يتغير شيء ما زلت ستجلب جماعتك
    Sempre fomos criminosos, Não mudou nada. Mudou sim, Senhor. Open Subtitles لطالما كنا مجرمين لم يتغير شيء
    Ainda quer o Tezo eliminado. Não mudou nada. Open Subtitles ما زال يريد أن يتم قتل ( تيزو ) , لم يتغير شيء
    Não mudou nada. Open Subtitles لم يتغير شيء - هل أنا بحاجة للتدخل ؟
    Dizem ainda que gerir este problema custa 250 000 libras por família, por ano e ainda assim, nada muda. TED كما صرّحوا بأن التعامل مع هذه المشكلة وإدارتها يُكلّف ربع مليون جنيه لكلّ أسرة سنويّا ومع ذلك لم يتغير شيء.
    Se nada mudar, quanto tempo é que ele ainda tem? Algum... Open Subtitles إذا لم يتغير شيء فكم من الوقت قد تبقى له؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more