"لم يحضر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não apareceu
        
    • não veio
        
    • nunca apareceu
        
    • não trouxe
        
    • ele não
        
    • não aparecer
        
    • não chegou
        
    • não vem
        
    • não vier
        
    • não compareceu
        
    • nem sequer apareceu
        
    • faltou
        
    • não está
        
    • não foi à
        
    Os bandidos não apareceram, a rapariga não apareceu, os tipos da vila também não, ninguém apareceu! Open Subtitles ولا احد لم يحضر اي من الحمقي لم تحضر الفتاة لم يحضر اهل البلدة لم يحضر احد
    Visto que não apareceu nenhum corpo, considerámos caso de desaparecimento. Open Subtitles منذ أن لم يحضر أحد، ذهبنا مباشرة وقدمنا بلاغ عن شخص مفقود
    As empregadas disseram que ele costuma almoçar aqui, mas ainda não veio hoje. Não sabem o nome dele. Open Subtitles قال النادل أنّه زائر منتظم ، لكنّه لم يحضر اليوم إنّهم لا يعرفون اسمه
    Um dia eu ia para a pesca... mas o pai nunca apareceu. Open Subtitles في يوم من الأيام كنت ذاهبا الصيد، ولكن أبي لم يحضر.
    Desta vez ele não trouxe sanduíches. Viemos para este hotel. Open Subtitles هذه المرة لم يحضر شطائر و دخلنا لهذه الغرفة
    Se não aparecer nos próximos dias, ligue-me. Open Subtitles اذا لم يحضر في غضون أيام قليلة، أعطني مكالمة.
    O Daniel ainda não apareceu esta manhã. O quê? Open Subtitles دانيال لم يحضر بعد يا سيدى ماذا ؟
    faltou a reuniões e não apareceu na angariação de fundos no Plaza. Open Subtitles لم يحضر إلى إجتماعين ولم يظهر في حفلة جمع التبرعات في الميدان
    - O garoto que iria atuar com você não apareceu. Open Subtitles إن الفتى الذي كان سيلعب دور الإبن في مشهدك لم يحضر إلى هنا اليوم
    não apareceu no tribunal porque está morto algures. Open Subtitles هو لم يحضر المحكمة لأنه قد مات بمكان ما.
    Parecia estar à espera de alguém que não apareceu. Open Subtitles يبدو انها كانت تنتظر شخصا ما لم يحضر مطلقا
    Devíamos encontrar-nos há duas noites atrás, mas ele não apareceu. Open Subtitles كان من المفترض أن نجتمع قبل ليلتين، ولكنّه لم يحضر
    Também encontrei isto no meu cacifo, no dia em que não veio à escola. Open Subtitles إلى جانب أني وجدت هذا مُمررًا إلى خزانتي في اليوم الذي لم يحضر به إلى المدرسه
    Não interessa. Ele não veio comprar. Open Subtitles اوه يا رجل الامر ليس مهماً لم يحضر لشراء اي شيئ
    ele não é aquele que nunca apareceu. Open Subtitles هو نفس الفتى الذي كنت سأعرفك عليه قبل سنة ونصف ولكن لم يحضر أحدكما.
    Mas quem não trouxe coletes salva-vidas não deve regular. Open Subtitles لكن أي كان من لم يحضر سترات نجاة في رحلة بالزورق فهو غبي
    Lamento por ele não ter aparecido. Achei que iria agir bem. Open Subtitles انا آسف لأنه لم يحضر اعتقدت انه سيقوم بالأمر الصحيح
    Agora, se ele não aparecer ao julgamento, o acordo faz com que, vocês percam este lugar. Open Subtitles والآن إن لم يحضر المحاكمة، ينصّ الاتفاق على أن تفقدوا هذا المنزل.
    Ainda não chegou. Open Subtitles لقد أرسلتُ له التنبيهَ بالفعل ولكنَّهُ لم يحضر بعد
    Parece que o padre não vem há alguns dias. Open Subtitles يبدو بأنّ القس لم يحضر مكتبه منذ بضعة أيام
    Senhora, lamento... mas se não vier ninguém dentro de 20 minutos preciso da mesa. Open Subtitles سيدتي، أنا أسف، لكن ان لم يحضر اي شخص في 20 دقيقة سأحتاج للطاولة
    Fora dos seus hábitos, o Barão, cuja família ainda não tinha voltado, não compareceu ao culto. Open Subtitles البارون الذي لم تعد عائلته بعد و على غير عادته لم يحضر الصلاة
    Ele nem sequer apareceu no seu jantar de entrega de prémios. Open Subtitles انه حتى لم يحضر الى العشاء فى حفل تكريمه
    Só sei que o miúdo ontem estava cá, e não está cá hoje. Open Subtitles حسناً, كلّما أعلمهأنذلكَ الفتىكانَهنابالأمس، و أنهُ لم يحضر اليوم.
    Porque é que o pai não foi à cerimónia? Open Subtitles لمَ لم يحضر والدي لحفل التكريم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more