- Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. | Open Subtitles | لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد |
- Então, Marcus. - Ninguém te pediu para seres juiz nesta guerra. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة |
Ninguém te pediu para vir, nem te obrigou. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟ لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا |
Ninguém lhe pediu para se envolver, para me salvar, ou salvar quem quer que seja. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد |
Ninguém te mandou gritar e furar pneus! Chama-se esvaziar! | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تصيح وتمزق - هذا يسمى تفاعل اجتماعي - |
Ninguém te pediu para aterrares mesmo à minha frente. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي. |
Ninguém te pediu para me protegeres. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تحميني |
Ninguém te pediu para o capturares. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تعتقليه |
Ninguém te pediu para estares aqui, Lois. | Open Subtitles | لم يطلب منك (أحد أن تكوني هنا يا (لويس |
Ninguém te pediu para vires! | Open Subtitles | ! لم يطلب منك أحد أن تأتي |
Ninguém lhe pediu para observar. | Open Subtitles | يكفي لم يطلب منك أحد أن تكوني ملاحِظة |
- Ninguém te mandou entrar no negócio da indústria hoteleira. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تدخل عالم الحانات |
Ninguém te mandou apertar o nariz da tartaruga. | Open Subtitles | لم يطلب منك أحد أن تخز السلحفاة في وجهه |