"لم يعد هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não há mais
        
    • não existe mais
        
    • já não existe
        
    • - Não há
        
    • já não há
        
    • já nada
        
    • não havia
        
    • Já não resta
        
    • já não está lá
        
    • Não temos mais
        
    • deixa de haver
        
    Não há mais luz aqui de dia... do que há de noite. Open Subtitles لم يعد هناك ضوء هنا في النهار اكثر منه في الليل
    Não há mais esperança aqui, apenas o caos e a tirania. Open Subtitles لم يعد هناك أمل بعد الآن فقط الفوضى أو الطغيان
    Senhoras e senhores, se Não há mais perguntas, penso que posso dar a reunião por terminada. Open Subtitles أيها السيدات والسادة إن لم يعد هناك المزيد من الأسئلة فأعتقد أني سأنهي اللقاء رسميا
    não existe mais "nós" desde que você chutou o pai para fora - Porque ele deixava marcas de copo nos móveis. Open Subtitles لم يعد هناك نحن منذ ان تركتي الماء يغرق الأثاث
    já não existe uma linha divisória entre assuntos internos e internacionais. TED لم يعد هناك خط فاصل بين الشؤون المحلية والدولية.
    - Não há! Não há nada! Open Subtitles لم يعد هناك منها لم يعد هناك أي شيء في الثلاجة
    Não há mais nenhuma janela. Acabou. Open Subtitles لم يعد هناك المزيد من النوافذ لقد انتهى الامر
    Não há mais nada a dizer acerca disso! Open Subtitles تجميل السيارات، لم يعد هناك شيء يمكن إضافته
    Então Não há mais necessidade para continuar com a actuação. - Leve-me de volta à sua nave. Open Subtitles إذن لم يعد هناك ما يدعو لاستمرار هذه التمثيلية.
    Pessoal, detesto dizer isto, mas já Não há mais lugares. Open Subtitles يا رفاق، أكره قول هذا لكن لم يعد هناك أماكن شاغرة
    Ouve o que te digo. Não há mais nada. Open Subtitles اصغ لما أقوله، لم يعد هناك أي أمل
    Ela habituou-se a dormir no meu quarto. Parece que Não há mais camas. Open Subtitles لقد اعتادت على النوم في غرفتي يبدو أنه لم يعد هناك فراش..
    Para prevenir exactamente o que estamos a fazer, mas honestamente Não há mais preocupações. Open Subtitles لمنع حدوث ما نفعله لكن بأمانه، لم يعد هناك ما يستوجب القلق
    Não há mais drogas na sua vida, nem terror. Open Subtitles لم يعد هناك مخدرات في حياتك لا مزيد من الإرهاب
    O prédio não existe mais, mas estava abandonado. Open Subtitles لم يعد هناك آثر للمبنى، ولكن عندما فعلها كان مكاناً مهجورًا
    Deus! Parece que não existe mais ninguém no mundo! Open Subtitles وكأنه لم يعد هناك غيرهم بالعالم
    Mas o que eu sei é que já não existe Harry. Open Subtitles لا أعرف , ولكن الذى أعرفه انه لم يعد هناك هارى بعد الآن
    - Não há mais nada a dizer. - Podes retirar-te. Open Subtitles لم يعد هناك ما يقال - تستطيعين المغادرة -
    Declaro oficialmente que já não há aqui meninos bonitos. Open Subtitles حسناً رسميا لم يعد هناك شباناً وسيمين هنا
    Como já nada pode impedir o lançamento, está a cooperar. Open Subtitles وبما أنه لم يعد هناك عائقا للإطلاق الآن كان متعاونا جدا
    não havia sapateiros, mas havia pessoas a pôr solas em sapatos. TED حيث لم يعد هناك صناع أحذية، ولكن الآن هناك بعض الناس تبطن أحذية الناس.
    Já não resta nenhum. Open Subtitles لم يعد هناك ما يمكك ملاكمته ..
    Alguma coisa que foi removida com sucesso e já não está lá. Open Subtitles شيء تم إزالته بنجاح وأنه لم يعد هناك
    Não temos mais nada a que nos agarrar, percebes? Open Subtitles لم يعد هناك شيء لأتعلق به ألا تفهم الامر
    Toda esta transparência pode ser desconfortável para as pessoas, porque deixa de haver um sítio para nos escondermos. TED يمكن أن تكون كل هذه الشفافية غير مريحة لبعض الأشخاص، لأنه فجأة، لم يعد هناك مجال للاختباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more