"لم يكن كذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não for
        
    • não era
        
    • Não foi
        
    • não estava
        
    • não o fosse
        
    • não estiver
        
    • não fosse
        
    Se for legítimo, é uma grande ajuda. Mas se não for... Open Subtitles لو كان شرعياً، قد يساعدني حقًا ولو لم يكن كذلك
    Se não for isso, porque se suicidou ela assim, subitamente E agora o que fazemos ? Open Subtitles إن لم يكن كذلك ، فلماذا قد تقوم بالإنتحار فجأة ؟
    Eu tinha sintomas, o termo é septicemia, e não era... Open Subtitles التعبير الطبى تسمم فى الدم ولكنه لم يكن كذلك
    Mas ele não era apenas um Judeu em particular, este era um retrato de todos os Judeus. Open Subtitles لكنه لم يكن كذلك فقط كان رجل يهودي أنيق كان هذا رسم عن جميع اليهود
    CA: Não foi mau, porque o senhor foi para Stony Brook e avançou na sua carreira de matemático. TED كريس: لم يكن كذلك لأنك التحقت بجامعة ستوني بروك وقمت بالتركيز على وظيفتك في علم الرياضيات.
    Bem, disseste que ele não estava, e como regra pego em tudo o que dizes, e vou no sentido oposto. Open Subtitles حسناً, لقد قلتِ إنه لم يكن كذلك, و كقاعده أأخذ ما تقولينه و اعكسه في الإتجاه الآخر تماماَ
    Quem fingiria ser um advogado se não o fosse? Open Subtitles من الذي إدعى سابقا أنه محامي في حين أنه لم يكن كذلك ؟
    E se não for assim, então ela não é a tal. Open Subtitles و اذا لم يكن كذلك اذاً هي ليست من تريد ..
    Se não for, temos muito prazer em trabalhar convosco na concepção. Open Subtitles ان لم يكن كذلك يسعدنا ان نعمل معاكم بالتصميم
    Se não for, espero não voltar a vê-las. Open Subtitles نعم ، لأنه اذا لم يكن كذلك أتمنى أن لا أراهم مرة أخرى
    Porque se não for... eu vou à minha casa e demito-me. Open Subtitles لإنه ان لم يكن كذلك .. يمكنني ققط اودع منزل وانطلق بعيدا
    Mas se não for, então farei o meu trabalho sem qualquer hesitação. Open Subtitles ولكن إذا لم يكن كذلك ، سأؤدي عملي كما يجب وبدون تردد
    E se não for, e quiseres relaxar, vem tomar cocktails comigo. Open Subtitles وإذا لم يكن كذلك وأردت مساعدة فقط إنضمي لي من أجل التوت البرازيلي
    Por isso, eu diria que, "grosso modo", os telefones eram inevitáveis, mas o IPhone não era. TED وبشكل عام، يمكنني القول إن الهاتف كان أمراً حتمياً، ولكن الآيفون لم يكن كذلك.
    A Internet era inevitável, mas o Twitter não era. TED الإنترنت كان أمراً حتمياً، ولكن تويتر لم يكن كذلك.
    Se não era, eu mijei no champô errado. Open Subtitles إذا لم يكن كذلك فأنا تبولت في شامبو الرجل الخاطئ
    Não, não era, ele era um idiota dupa di dum! Open Subtitles لقد كان رجلاً لطيفاً جداً لا , هو لم يكن كذلك لقد كان نضح كامل
    Sei que ele parecia um monstro, mas não era. Open Subtitles أعرف أنّه بدا كوحش، لكنّه لم يكن كذلك
    Podem estar a pensar que foi apenas sorte, mas Não foi. TED وربما تظنون أن ذلك كان حظًا جيدًا، لكنه لم يكن كذلك.
    Acontece que, em 1918, Não foi esse o caso. TED و لكن إتضح أن الوضع في 1918 لم يكن كذلك على الإطلاق.
    Eu digo que não estava. O que é que não percebes? Open Subtitles أنا قلت أنه لم يكن كذلك ما الذي لم تفهمه؟
    Mas Beck não estava morto, ouvira aquilo mas estava totalmente incapaz de se mexer. TED ولكنه لم يكن كذلك فقد سمع ما قالوا ولكنه لم يستطع أن يتحرك على الإطلاق
    Ele não estaria no nosso jardim se não o fosse. Open Subtitles لن يكون في حديقتنا إذا لم يكن كذلك.
    Todas as manhãs, a pasta de dentes tem de estar à esquerda do lavatório, porque se não estiver, não a consegues encontrar, e tenho de a meter lá. Open Subtitles .. كلّ صباح، معجون الأسنان يجب أن يكون على يسار الحوض، لأنه .. إن لم يكن كذلك , لن تجده ويجب أن أضعه هناك
    - Se não fosse, não ficavas quieto. Open Subtitles لو لم يكن كذلك لما جلست بدون أن تتصرف في وسط ما يجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more