"لم يلاحظ أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém reparou
        
    • ninguém deu conta
        
    Fizemos essa promessa, pela primeira vez, em 2009, durante a COP 15 em Copenhaga, mas ninguém reparou nisso. TED لقد أصدرنا وعدنا الأول هذا في 2009 خلال إجتماع الفرقاء في كوبنهاغن، لكن لم يلاحظ أحد ذلك.
    Nasceu ao contrario, mas ninguém reparou. Open Subtitles خرجت من موخرتها عند والدتها لكن لم يلاحظ أحد
    Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. Open Subtitles ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى.
    Por isso, ninguém deu conta quando a minha mãe atravessou a rua para dar um presente aos vizinhos. Open Subtitles حسناً، لم يلاحظ أحد عبور أمي الشارع لإعطاء الجيران هدية
    Se ele foi despido e enfiado numa arca, por que ninguém deu conta? Open Subtitles إن كان قد تجرد ووضع في صندوق لماذا لم يلاحظ أحد ؟
    ninguém reparou. Estávamos todos preocupados com os prazos. Open Subtitles لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا مشغولين بأعمالنا
    Sim. Graças a Deus, ninguém reparou. Como sabes que desmaiei? Open Subtitles أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟
    Da primeira vez ninguém reparou, e agora ninguém liga. Open Subtitles أول مرة قد فعلت هذا, لم يلاحظ أحد. - لاأحد يهتم.
    - Foi tão louco que ninguém reparou. Open Subtitles -لا، تم ذلك بسرعة جنونية، لم يلاحظ أحد
    ninguém reparou em nada de anormal. Open Subtitles لم يلاحظ أحد شيئاً غريباً
    Mas ninguém reparou. Open Subtitles و لكن لم يلاحظ أحد.
    ninguém reparou, especialmente a minha mãe. Open Subtitles لم يلاحظ أحد , حتى والدتي
    - ninguém reparou no brinco. Open Subtitles لم يلاحظ أحد القرط
    Como foi que ninguém reparou nisso em 1986? Open Subtitles كيف لم يلاحظ أحد هذا في 1986؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more